must be supplementedmust be complementedshould be complementedshould be supplementedneeds to be supplementedshould be completedneeds to be complemented
необходимо дополнить
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
should be supplementedshould be complementedshould be completedshould be amendedmust be supplementedshould be addedneeded to be supplementedneeds to be complementedmust be complementedshould be accompanied
must be complemented byshould be complemented bymust be supplementedneeded to be complemented byneeds to be supplemented byshould be supplemented byshall be supplemented by
should be complementedmust be complementedshould be supplementedneed to be supplementedneed to be complementedmust be supplementedshall be supplementedhave to be complementedshould be accompaniedmust be accompanied
need to be complementedneed to be supplementedshould be supplementedmust be complementedneeded to be accompaniedmust be supplementedit was necessary to supplementshould be complemented
should be complemented bymust be complemented byshould be supplemented byneed to be complemented bymust be supplemented byshould be accompanied byneeded to be supplemented bymust be accompanied byshould be combinedshould be coupled
Примеры использования
Must be supplemented
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
For a better assessment of the population's standard of living, these data must be supplemented with other data of a social nature(education
Для лучшей оценки уровня жизни населения эти данные необходимо дополнить другими данными социального характера( образование
through UNOTIL to strengthen administrative and police structures can meet only the most pressing needs and must be supplemented with bilateral and multilateral assistance to ensure sustainable progress.
предоставляемая через ОООНТЛ для укрепления административных и полицейских структур, может удовлетворить лишь самые насущные потребности и должна быть дополнена двусторонней и многосторонней помощью для обеспечения устойчивого прогресса.
the procedures provided for in the Commission's draft statute must be supplemented by empowering the prosecutor to initiate proceedings ex officio,
предусмотренные для этого в проекте подготовленного Комиссией устава процедуры следует дополнить наделением прокурора полномочиями начинать разбирательство ex- oficio
the report we are discussing must be supplemented with proposals in that connection that go beyond a merely formal relationship with the future World Trade Organization.
обсуждаемый нами доклад необходимо дополнить предложениями в этой связи, которые выходят за рамки просто формального отношения к будущему Всемирной торговой организации.
That is a step towards comprehensive peace that must be supplemented with urgent steps on the other tracks,
Это является шагом на пути к достижению всеобъемлющего мира, который должен дополняться срочными мерами на других направлениях,
solar effects, but must be supplemented with another model at lower altitudes.
солнечные эффекты, но должна быть дополнена другими моделями на высотах до 90 км.
social development plans for children must be supplemented with programmes for protection against violence,
социального развития в интересах детей должны быть дополнены программами по защите от насилия,
continuity of service and must be supplemented.
непрерывности услуг, и ее необходимо дополнить другими средствами.
As my country sees it, this choice, which must be supplemented by solidarity at the global level,
Как считает моя страна, этот выбор, который должен быть дополнен солидарностью на глобальном уровне,
its Member States strongly believe that quantitative data must be supplemented with qualitative information,
государства- члены твердо убеждены в том, что количественные данные должны быть дополнены качественной информацией,
Multilateral efforts must be supplemented with measures adopted at the national level that strengthen commitments entered into by States in the context of the multilateral treaties on disarmament
Многосторонние усилия должны дополняться мерами на национальном уровне, которые укрепляют обязательства государств в контексте многосторонних договоров по разоружению и нераспространению,
the necessary national efforts must be supplemented and reinforced by adequate international support and resources; that depended totally
безусловно, необходимы, должны дополняться и подкрепляться поддержкой со стороны международного сообщества с предоставлением необходимых ресурсов,
Multilateral efforts must be supplemented by measures adopted at the national level which strengthen the commitments entered into by States in the framework of the international treaties on disarmament
Многосторонние усилия следует дополнять мерами, принимаемыми на национальном уровне, которые укрепляют обязательства государств в рамках международных договоров по разоружению
been prepared,">provided that mentioned Article must be supplemented with the new part, the content of which is the following"Administrations of places of arrest and detention organize mandatory medical examination of arrestees
в соответствии с которой данная статья должна быть дополнена новой частью следующего содержания:" Администрации следственных изоляторов организуют обязательное медицинское освидетельствование арестованных
other sectors was laudable, it must be supplemented with a more holistic approach in which the sectoral
заслуживает самой высокой оценки, его необходимо дополнить более целостным подходом,
to be totally effective, must be supplemented by treaties of this same type in the Middle East,
обрести полную эффективность, эти соглашения должны быть дополнены того же рода договорами применительно к Ближнему Востоку,
The Secretary-General's report must be supplemented to overcome the basic contradiction of,
Доклад Генерального секретаря должен быть дополнен, с тем чтобы устранить противоречие,
In the developing country context, the training of entrepreneurs and managers must be supplemented by the provision of advisory services designed to assist entrepreneurs to identify areas of weakness within their enterprises,
В условиях развивающихся стран подготовку предпринимателей и менеджеров следует дополнять предоставлением консультативных услуг, чтобы помочь предпринимателям определить слабые места на их предприятиях,
regional levels, they must be supplemented by financial and other external assistance,
региональном уровнях, однако их следует подкреплять путем предоставления финансовой поддержки
According to the draft bill, article 159 of the Code must be supplemented with the paragraphs that first imply the notification of individual
Согласно законопроекту, к статье 159- й кодекса должны быть добавлены пункты, содержащие предостережение физическому
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文