MUTUAL ACCEPTANCE - перевод на Русском

['mjuːtʃʊəl ək'septəns]
['mjuːtʃʊəl ək'septəns]
взаимного признания
mutual recognition
reciprocal recognition
mutual acceptance
mutual appreciation
взаимное принятие
mutual acceptance
взаимного согласия
mutual agreement
mutual consent
mutual acceptance
of mutuality of consent
взаимовосприятие
взаимное признание
mutual recognition
reciprocal recognition
mutual acceptance
mutual appreciation
взаимном признании
mutual recognition
reciprocal recognition
mutual acceptance
common recognition
взаимному признанию
mutual recognition
mutual acceptance
reciprocal recognition

Примеры использования Mutual acceptance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
A Central Bank official was quoted as saying that the joint project suggests the mutual acceptance of cards of the national payment systems- ArCa cards in Russia and Mir cards in Armenia.
Проект межсистемного взаимодействия предполагает взаимный прием карт национальных платежных систем в инфраструктурах двух стран: карт" ArCa"- в России, карт" Мир"- в Армении.
This has been possible thanks to a spirit of tolerance and mutual acceptance, which cannot fail to be a reason for pride for the country.
Это стало возможным благодаря духу терпимости и взаимоприятия, которым нельзя не гордиться этой стране.
An important development in 2008 had been the adhesion of the European Union notified bodies to the OIML Mutual Acceptance Arrangement for Measuring Instruments.
Важным событием в 2008 году стало присоединение уполномоченных органов Европейского союза к Соглашению МОЗМ о взаимном признании измерительных инструментов.
the preparation and mutual acceptance of weight and vehicle inspection certificates, minimum requirements for
подготовки и взаимного признания весовых сертификатов и сертификатов осмотра транспортных средств,
Promote compliance to assure a level of interchangeability and mutual acceptance among cooperating nations, without impeding the
Поощрению соблюдения в интересах обеспечения определенной степени взаимозаменяемости и взаимного признания между сотрудничающими странами,
the concept of free association advanced by the United Nations Committee of 24 would not be inconsistent with that, if it meant mutual acceptance by both sides, because the United Kingdom Government had responsibilities to protect.
концепция свободной ассоциации, продвигаемая Комитетом 24х Организации Объединенных Наций, не противоречила бы этому в том случае, если она означает взаимное принятие обеими сторонами, поскольку у правительства Соединенного Королевства есть обязанности, которые надо защищать.
equitable dialogue based on mutual acceptance and respect, on coexistence
равноправного диалога на основе взаимного согласия и уважения, сосуществования
Such agreement(s) could, for example, relate to mutual acceptance of test results in particular sectors, mutual acceptance of ISO-9000 certificates
Например, такие соглашения могут касаться взаимного признания результатов испытаний в конкретных секторах, взаимного признания сертификатов ИСО- 9000
According to the Under Secretary, the concept of free association advanced by the United Nations Special Committee of 24 would not be inconsistent with that, if it meant mutual acceptance by both sides, because the United Kingdom Government had responsibilities to protect.
По мнению заместителя секретаря, концепция свободной ассоциации, выдвинутая Специальным комитетом 24 Организации Объединенных Наций, не противоречит этому, если допустить, что под ней подразумевается взаимное принятие обеими сторонами, поскольку правительство Соединенного Королевства несет ответственность за защиту.
The proposed"mutual acceptance arrangement" would provide the framework
Благодаря предлагаемому" механизму взаимного признания" появятся основа
According to the Under Secretary, the concept of free association advanced by the United Nations Special Committee of 24 would not be inconsistent with that if it meant mutual acceptance by both sides, because the United Kingdom Government had responsibilities to protect.
По мнению заместителя министра, концепция свободной ассоциации, выдвинутая Специальным комитетом 24- х Организации Объединенных Наций, не противоречит этому, если она означает взаимное принятие обеими сторонами, поскольку у правительства Соединенного Королевства есть обязанности, которые надо защищать.
The mutual acceptance of data avoids the repetition of studies done in other countries,
Взаимное признание данных позволяет избегать дублирования исследований, уже выполненных в других странах,
based on the tenets of understanding, mutual acceptance and respect(Malaysia);
верований на основе принципов взаимопонимания, взаимного признания и уважения( Малайзия);
For example, among potential areas which might be covered by future protocols were named: mutual acceptance of certificates in various sectors
Например, потенциальными областями, которые могли бы быть охвачены будущими протоколами, были названы: взаимное признание свидетельств в различных секторах,
In following up the agreement reached on 21 and 22 November 2011 on mutual acceptance of university diplomas, the European Union has recruited a third-party foundation,
В развитие соглашения, достигнутого 21 и 22 ноября 2011 года по вопросу о взаимном признании дипломов о высшем образовании,
good laboratory practices, mutual acceptance of data, new chemicals,
рациональной лабораторной практики, взаимного признания данных, новых химических веществ,
Militarily, the basis for cooperation is mutual acceptance and support for the defence of home territory as the exclusive national military objective,
В военном отношении основой сотрудничества является взаимное признание и поддержка в целях обороны своей территории в качестве исключительной национальной военной цели
preparation and mutual acceptance of weight and vehicle inspection certificates as well as minimum requirements for border crossing points.
подготовке и взаимном признании весовых сертификатов и свидетельств об осмотрах транспортных средств, а также минимальных требований к пунктам пересечения границ.
the representative of France considered that there was an urgent need to arrive at a form of harmonization that could lead to the mutual acceptance of the inspections carried out by the competent authorities
связанных с проведением осмотров, крайне необходимо обеспечить согласование соответствующих аспектов, которое могло бы способствовать взаимному признанию осмотров, проводящихся компетентными органами
of the test methods, and an agreement on the mutual acceptance of data produced using the tests according to good laboratory practices.
также достигнуто соглашение о взаимном признании информации, полученной при проведении испытаний в соответствии с надлежащей лабораторной практикой.
Результатов: 75, Время: 0.0664

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский