MY CONSCIOUSNESS - перевод на Русском

[mai 'kɒnʃəsnəs]
[mai 'kɒnʃəsnəs]
мое сознание
my consciousness
my mind
my conscience
my conscious
моем сознании
my mind
my consciousness
my head
моего сознания
of my mind
of my consciousness

Примеры использования My consciousness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Now Olivia's brain can accommodate my consciousness for several weeks before anything would happen to her.
Мое сознание может существовать в мозгу Оливии в течение нескольких недель, прежде чем с ней что-либо случится.
In my consciousness there is no antagonism between the two,
В моем сознании нет антагонизма между этими вещами,
I can't quite get my head around the fact that it seems that somehow my consciousness can alter reality.
Я не могу вполне взять в толк тот факт, как мне кажется, что каким-то образом мое сознание может изменять реальность.
I hold all the objects of my experience in my consciousness but I myself am held, along with them, in an incredibly greater consciousness, the World-Mind's.
Я держу все объекты моего опыта в моем сознании, но меня самого, вместе с ними, содержит в себе невероятно большее сознание Мирового Разума.
When this body is destroyed, my memory, my consciousness will be transmitted to a new one.
Когда это тело будет разрушено, моя память, мое сознание будут помещены в другое тело.
it created a whole revolution in my consciousness, I realized I'm holding all of Hollywood in my hands.
это произвело революцию в моем сознании, я понял что у меня в руках целый Голливуд.
the motion within the cell that my consciousness watched.
какое видело мое сознание.
local dishes induced a stressful flavorful explosion in my consciousness, stomach, and established lifestyle.
здешние блюда вызвали стрессово- вкусовой взрыв в моем сознании, желудке и устоявшемся жизненном распорядке.
I'm on a ship, far, far away, but my consciousness is in this person's body.
Я на корабле, очень, очень далеко, но мое сознание в этом теле.
it became words in my consciousness, said,“Why are you afraid?
стало голосом в моем сознании, сказало:" Почему ты боишься?
I fall into a half-dream state, although keeping my consciousness for a time attentive.
я впадаю в состояние полусна, хотя сознание мое поначалу и остается внимательным.
I perceived them in my consciousness and began to draw up the light columns from them.
Воспринял их в своем сознании и начал выводить от них световые столбы вверх.
develop and expand my consciousness much more rapidly
развиваться и расширять свое сознание гораздо быстрее,
finally said what reached my consciousness.
наконец, дошедшее до моего сознания.
Because I do know nobody who could make a grown-up body into which I could step without losing my consciousness.
Ведь я не знаю никого, кто мог бы сделать тело, в которое я смогла бы войти, не теряя своего сознания.
not try to centre my consciousness above?
не пытаться центрировать свое сознание вверху?
info and regularly let enormous strata of relevant information through my consciousness, I surely belong to the former.
являюсь редактором проекта" www. rgdn. info" и регулярно пропускаю через свое сознание огромный пласт информации, отношусь, разумеется, к первым.
like vibrations that don't make contact with my consciousness.
вибрации, которые не входят в контакт с моим сознанием.
Wh… You're suggesting that I have emotional issues below my consciousness which drive my behavior,
То… есть ты предлагаешь что мои эмоциональные проблемы где то в глубине моего сознания, которые управляют моим поведением,
to try to control my consciousness and not the world.
пытаясь контролировать свое сознание, а не мир.
Результатов: 67, Время: 0.0515

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский