the need to intensify effortsthe need to enhance effortsthe need for increased effortsthe need for strengthened effortsthe need to redouble effortsthe need for renewed effortsneed to reinforce effortsthe need to accelerate efforts
необходимость активизировать усилия
the need to intensify effortsthe need to step up effortsneed to increase effortsthe need to strengthen effortsthe need to accelerate effortsneed to enhance efforts
efforts are neededefforts are requiredefforts must be intensifiedefforts should be intensifiedefforts should be madeefforts should be strengthenedefforts must be stepped upefforts must be madeefforts must be increasedefforts should be increased
должны активизировать усилия
should strengthen effortsmust intensify effortsshould step up effortsmust step up effortsincreased efforts are neededneed to intensify effortsshould intensify efforts
Примеры использования
Need to intensify efforts
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
In paragraph 15 of his recent progress report on prevention of armed conflict, the Secretary-General underscored the need to intensify effortsto move from a"culture of reaction to one of prevention.
В пункте 16 недавно представленного очередного доклада о предотвращении вооруженных конфликтов Генеральный секретарь подчеркнул необходимость активизации усилий по переходу от<< практики реагирования на конфликты к их предотвращению.
They include the difficulties we face in achieving the Millennium Development Goals and the need to intensify effortsto eradicate poverty
К ним можно отнести сложные проблемы, с которыми мы сталкиваемся в процессе достижения Целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, необходимость активизации усилий по искоренению нищеты
the World Bank urged that additional pledges be made to ESAF and stressed the need to intensify effortsto obtain full financing of the ESAF facility.
Всемирный банк настоятельно призвали к объявлению новых взносов в РФСП, подчеркнув необходимость активизации усилий по полному обеспечению РФСП финансовыми ресурсами.
With respect to anti-personnel mines my delegation would like to insist on the need to intensify efforts in the area of demining, assistance to demining
Что касается противопехотных мин, то моя делегация настаивает на необходимости активизации усилий в области разминирования, предоставления помощи в деле разминирования
We need to intensify effortsto provide universal access to family planning services,
Нам необходимо усилить работу по обеспечению повсеместного доступа к услугам по планированию семьи,
We reiterate the need to intensify effortsto resolve the dire situation of the Palestinian refugees,
Мы вновь заявляем о необходимости активизировать усилия для исправления тяжелого положения, в котором находятся палестинские беженцы,
It identifies accomplishments and shortcomings; and also proposes recommendations, such as the need to intensify effortsto end men's violence against women and to involve men in achieving gender equality.
В нем отмечаются успехи и недостатки, а также даются рекомендации, например, о необходимости интенсифицировать усилия, для того чтобы положить конец насилию мужчин в отношении женщин и вовлечь мужчин в процесс достижения гендерного равенства.
Botswana recognized the need to intensify effortsto reduce inequality
Ботсвана осознает необходимость активизации усилий, направленных на сокращение масштабов неравенства
The view was further expressed regarding the need to intensify effortsto achieve the Goals within a reasonable period of time
Далее говорилось о необходимости активизировать усилия, направленные на достижение этих целей в разумный период времени, и было высказано предложение
We reiterate the need to intensify effortsto resolve the dire situation of the Palestinian refugees, in accordance with the norms
Мы вновь заявляем о необходимости активизировать усилия для урегулирования ситуации, связанной с тяжелым положением палестинских беженцев,
Recognizing that the Bali Strategic Plan underscores the importance of South-South cooperation and stresses the need to intensify efforts directed towards capacity-building, including through the exchange of expertise,
Признавая, что в Балийском стратегическом плане подчеркивается важность осуществления сотрудничества по линии ЮгЮг и делается акцент на необходимости активизации усилий, направленных на создание потенциала,
and reiterating the need to intensify efforts in this regard.
вновь заявляя о необходимости активизации усилий в этом отношении.
and reiterating the need to intensify effortsto address that challenge.
вновь заявляя о необходимости активизировать усилия в целях решения этой проблемы.
and reiterating the need to intensify effortsto prevent and eliminate all forms of violence against women
вновь заявляя о необходимости активизации усилий в целях предотвращения и искоренения всех форм
manifestations worldwide, and reiterating the need to intensify effortsto eliminate all forms of violence against women throughout the world.
вновь заявляя о необходимости активизировать усилия в целях искоренения всех форм насилия в отношении женщин по всему миру.
Secretary-General before the Assembly(A/62/201), the Assembly reiterated the need to intensify effortsto prevent and eliminate all forms of violence against women and girls in resolution 62/133.
Ассамблея в своей резолюции 62/ 133 вновь заявила о необходимости активизации усилий по предотвращению и искоренению всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
and underlines the need to intensify effortsto achieve a just,
безопасности и подчеркивает необходимость активизации усилий, направленных на обеспечение справедливого,
In resolution 40/3, the Commission stressed the need to intensify efforts of cooperation and coordination to ensure that the equal status
В резолюции 40/ 3 Комиссия подчеркнула необходимость активизации усилий в области сотрудничества и координации с целью
Noting the progress achieved by UNSCOM in various disarmament areas, and the need to intensify efforts in order to complete its mandate, the United Nations
Отмечая прогресс, достигнутый ЮНСКОМ в различных областях разоружения, и необходимость активизировать усилия в целях окончательного выполнения ее мандата,
of a decision highlighting the need to intensify effortsto integrate culture as an enabler
в котором подчеркивается необходимость активизации усилий по интеграции культуры в качестве фактора
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文