NEEDED ASSISTANCE - перевод на Русском

['niːdid ə'sistəns]
['niːdid ə'sistəns]
необходимую помощь
necessary assistance
needed assistance
necessary support
appropriate assistance
required assistance
necessary aid
necessary help
adequate assistance
the help you need
necessary care
нуждаются в помощи
need assistance
need help
require assistance
need to be assisted
needed support
require help
in need of aid
require support
требуется помощь
require assistance
need help
need assistance
requesting assistance
required help
нужна помощь
need help
need assistance
need a hand
want help
need a favor
require assistance
need backup
need support
потребуется помощь
will require assistance
would require assistance
need assistance
need help
help will be necessary
support will be needed
will require support
нуждающимся в помощи
in need of assistance
needing help
require assistance
need support
необходимое содействие
necessary assistance
necessary cooperation
necessary support
appropriate assistance
requisite facilitation
required assistance
needed assistance
necessary facilitation
support needed
необходимую поддержку
necessary support
required support
needed support
appropriate support
requisite support
essential support
adequate support
necessary assistance
critical support
нуждаются в содействии
need assistance
required assistance
need to be assisted
необходимо оказывать помощь
should be assisted
must be assisted
assistance should be provided
need assistance
need to be assisted
needed to help
must be helped
should be helped
assistance should be given
assistance must be provided

Примеры использования Needed assistance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Board recommends that UNODC continue providing needed assistance with a view to increasing the Government's overall capacity to implement the international drug control treaties.
Комитет рекомендует ЮНОДК продолжать оказывать необходимую помощь Афганистану с целью укрепления общего потенциала правительства в деле осуществления международных договоров о контроле над наркотиками.
The United States has also provided critically needed assistance to other countries in their destruction efforts.
Соединенные Штаты оказывают также крайне необходимое содействие усилиям других стран в области разоружения.
African countries also needed assistance to strengthen institutional capacity
Африканские страны также нуждаются в помощи для укрепления их институционального потенциала,
Comoros and Ecuador indicated that they needed assistance to carry out the required legal reform.
Коморские Острова и Эквадор указали, что им потребуется помощь в проведении необходимой правовой реформы.
in particular, it needed assistance with the clearance of ERW.
и ей особо требуется помощь в разминировании ВПВ.
Developing countries needed assistance in training and capacity-building to develop a stable financial structure able to withstand a future crisis.
Для создания стабильной финансовой структуры, способной выдерживать будущие кризисы, развивающимся странам нужна помощь в области обучения и профессиональной подготовки.
It urged all States to provide all needed assistance in that regard, particularly in relation to the arrest of remaining fugitives.
Он также настоятельно призвал все государства оказать Трибуналу всю необходимую поддержку в этой связи, в частности в отношении ареста лиц, до сих пор скрывающихся от правосудия.
At the same time, the United States has provided critically needed assistance to other countries in their own destruction efforts.
В то же время Соединенные Штаты оказывают столь необходимую помощь другим странам в их собственных усилиях по уничтожению.
In the short term, developing countries needed assistance in capacity-building through improved legislative and administrative mechanisms,
В краткосрочной перспективе развивающиеся страны нуждаются в помощи в области укрепления потенциала посредством совершенствования законодательного
It was generally acknowledged that some countries in the UNECE region needed assistance to meet the Convention's rather complex requirements.
Все участники этого совещания признали, что некоторым странам региона ЕЭК ООН требуется помощь в выполнении достаточно сложных требований Конвенции.
Lastly, the Government should ensure unhindered humanitarian access to all aid organizations in order for them to provide needed assistance to persons displaced by the fighting in Darfur.
Наконец, правительству следует обеспечить беспрепятственный гуманитарный доступ всем организациям по оказанию помощи, с тем чтобы они могли оказать необходимое содействие лицам, перемещенным в результате столкновений в Дарфуре.
New members of WTO needed assistance with managing trade adjustment costs,
Новые члены ВТО нуждаются в содействии в области управления затратами,
enable them to provide urgently needed assistance, including evacuation of the wounded.
они могли оказать остро необходимую помощь, включая эвакуацию раненых.
making cost-benefit assessments was one specific activity for which States needed assistance.
является одним конкретным видом деятельности, в связи с которым государства нуждаются в помощи.
The delegation also confirmed the support of the international community to minimize the suffering of those who needed assistance.
Делегация также отметила поддержку международного сообщества с целью сведения к минимуму страданий тех, кому требуется помощь.
Consequently, African countries needed assistance in capitalizing on their short-term gains, and more official development
Следовательно, африканским странам необходимо оказывать помощь, с тем чтобы они могли закрепить достигнутые ими краткосрочные успехи,
the checklist indicated that they needed assistance to implement the Organized Crime Convention.
указали, что они нуждаются в помощи в осуществлении Конвенции против организованной преступности.
They reiterated their call upon the international community to provide much needed assistance to the Palestinian people during this critical period.
Они вновь обратились с призывом к международному сообществу предоставить столь необходимую помощь палестинскому народу в этот критический период.
only a few, that still needed assistance on the basic tasks.
которые по-прежнему нуждаются в содействии в деле выполнения основных задач.
particularly in Central Asia, needed assistance.
особенно в Центральной Азии, требуется помощь.
Результатов: 237, Время: 0.0888

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский