NEEDED TO BE TAKEN - перевод на Русском

['niːdid tə biː 'teikən]
['niːdid tə biː 'teikən]
необходимо принять
should be taken
must be taken
need to be taken
it is necessary to take
have to be taken
should be made
must be adopted
it was necessary to adopt
requires the adoption
need to be made
необходимо предпринять
should be made
need to be taken
must be made
must be taken
it is necessary to take
should be taken
need to be made
action is needed
need to be undertaken
needed to be done
следует принять
should take
should adopt
must be taken
should be made
should enact
should undertake
should accept
need to take
should introduce
must adopt
должны быть приняты
should be taken
must be taken
should be adopted
need to be taken
shall be taken
have to be taken
must be adopted
must be made
must be accepted
shall be adopted
необходимости принимать
need to take
need to adopt
need to enact
necessary to take
necessary to enact
нужно принимать
need to be taken
should be taken
must be taken
it is necessary to take
you have to take
must be accepted
should be adopted
need to be made
принять необходимые
take necessary
take appropriate
adopt necessary
take adequate
to make appropriate
undertake necessary
take the requisite
make the necessary
adopt appropriate
undertake appropriate
необходимо принимать
should be taken
must be taken
need to be taken
it is necessary to take
have to be taken
should be made
must be adopted
it was necessary to adopt
requires the adoption
need to be made
необходимо предпринимать
should be made
need to be taken
must be made
must be taken
it is necessary to take
should be taken
need to be made
action is needed
need to be undertaken
needed to be done
следует принимать
should be taken
should adopt
must be taken
should be made
need to be taken
should accept
should undertake
ought to take
need to adopt
must be adopted

Примеры использования Needed to be taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
While cooperation and coordination among different agencies and organizations were desirable, such organizations had differing structures and specific mandates, which needed to be taken into account.
При всей желательности развития сотрудничества и координации между различными учреждениями и организациями, необходимо принимать во внимание, что все такие организации имеют свои особые структуры и мандаты.
Several measures needed to be taken to tackle these problems,
Для решения этих проблем необходимо принять ряд мер,
Recommended action: At its eighty-eighth session the Committee decided no further action needed to be taken with regard to the initial report of the State party.
Рекомендуемые меры: В ходе восемьдесят восьмой сессии Комитет счел, что нет необходимости принимать какие-либо дополнительные меры в отношении первоначального доклада государства- участника.
and steps needed to be taken immediately to ensure that economic, social
для достижения этой цели необходимо предпринять незамедлительные шаги по обеспечению гарантии экономических,
Measures needed to be taken to address the problems of radicalization
Необходимо принимать меры для изучения проблем радикализации
He stated that action still needed to be taken on the national, regional
Он заявил, что действия попрежнему необходимо предпринимать на национальном, региональном
However, a decision needed to be taken as to the future of Working Group I beyond its next session.
Тем не менее необходимо принять решение о том, что ожидает Рабочую группу I после проведения ее следующей сессии.
the elements important to the indigenous peoples needed to be taken into account.
при оценке воздействия проекта на общину необходимо принимать во внимание элементы, имеющие важное значение для коренных народов.
It was noted by experts that actions needed to be taken at all levels, and that a coordinated approach was necessary.
Эксперты отметили, что действия необходимо предпринимать на всех уровнях и что необходим скоординированный подход.
It considered that action needed to be taken with some urgency to address existing imbalances in the operation of the system;
Она сочла, что с достаточной настоятельностью необходимо принять меры для рассмотрения существующих дисбалансов в функционировании системы;
The effects of damage caused by industries through pollution of surface water and groundwater needed to be taken into account in determining their water tariffs.
При определении тарифов на воду необходимо принимать во внимание последствия ущерба, причиняемого предприятиями вследствие загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
he believed that further steps still needed to be taken in that area.
он все же считает, что в этом направлении по-прежнему необходимо предпринимать дальнейшие шаги.
The representative of ICFTU stated that the report showed the obstacles to compliance and what steps needed to be taken.
Представитель МКСП заявила, что в докладе описываются трудности, не позволяющие обеспечить соответствие, и меры, которые необходимо принять с целью их устранения.
It was stressed that all available clinical and public health data and data on medical usefulness needed to be taken into account to make recommendations.
Подчеркивалось, что для выработки рекомендаций необходимо принимать во внимание все имеющиеся клинические данные, данные здравоохранения и данные о полезных медицинских свойствах.
It was also pointed out that further steps needed to be taken to achieve further progress at the country level.
Кроме того, отмечалось, что для достижения дальнейшего прогресса на страновом уровне необходимо предпринимать новые шаги.
However, it also drew attention to areas of weakness and actions that needed to be taken.
Вместе с тем в нем также обращено внимание на недостатки и меры, которые необходимо принять.
Another speaker added that the specific socio-political and economic circumstances of requesting States needed to be taken into account.
Еще один оратор отметил также, что необходимо принимать во внимание конкретные социально- экономические и политические обстоятельства запрашивающих стран.
believed that action needed to be taken to resolve the problem.
высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы.
The Working Party felt that all these aspects needed to be taken into account when further discussing the issue.
Рабочая группа сочла, что все эти аспекты необходимо принимать во внимание в ходе дальнейшего обсуждения данной проблемы.
The matter needed to be taken into account insofar as the current work of Working Group V was connected with those texts.
Этот вопрос необходимо принимать во внимание, поскольку текущая работа Рабочей группы V связана с этими текстами.
Результатов: 192, Время: 0.1146

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский