should be takenmust be takenneed to be takenit is necessary to takehave to be takenshould be mademust be adoptedit was necessary to adoptrequires the adoptionneed to be made
необходимо предпринять
should be madeneed to be takenmust be mademust be takenit is necessary to takeshould be takenneed to be madeaction is neededneed to be undertakenneeded to be done
take necessarytake appropriateadopt necessarytake adequateto make appropriateundertake necessarytake the requisitemake the necessaryadopt appropriateundertake appropriate
should be takenmust be takenneed to be takenit is necessary to takehave to be takenshould be mademust be adoptedit was necessary to adoptrequires the adoptionneed to be made
should be madeneed to be takenmust be mademust be takenit is necessary to takeshould be takenneed to be madeaction is neededneed to be undertakenneeded to be done
should be takenshould adoptmust be takenshould be madeneed to be takenshould acceptshould undertakeought to takeneed to adoptmust be adopted
Примеры использования
Needed to be taken
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
While cooperation and coordination among different agencies and organizations were desirable, such organizations had differing structures and specific mandates, which needed to be taken into account.
При всей желательности развития сотрудничества и координации между различными учреждениями и организациями, необходимо принимать во внимание, что все такие организации имеют свои особые структуры и мандаты.
Several measures needed to be takento tackle these problems,
Для решения этих проблем необходимо принять ряд мер,
Recommended action: At its eighty-eighth session the Committee decided no further action needed to be taken with regard to the initial report of the State party.
Рекомендуемые меры: В ходе восемьдесят восьмой сессии Комитет счел, что нет необходимости принимать какие-либо дополнительные меры в отношении первоначального доклада государства- участника.
and steps needed to be taken immediately to ensure that economic, social
для достижения этой цели необходимо предпринять незамедлительные шаги по обеспечению гарантии экономических,
Measures needed to be takento address the problems of radicalization
Необходимо принимать меры для изучения проблем радикализации
He stated that action still needed to be taken on the national, regional
However, a decision needed to be taken as to the future of Working Group I beyond its next session.
Тем не менее необходимо принять решение о том, что ожидает Рабочую группу I после проведения ее следующей сессии.
the elements important to the indigenous peoples needed to be taken into account.
при оценке воздействия проекта на общину необходимо принимать во внимание элементы, имеющие важное значение для коренных народов.
It was noted by experts that actions needed to be taken at all levels, and that a coordinated approach was necessary.
Эксперты отметили, что действия необходимо предпринимать на всех уровнях и что необходим скоординированный подход.
It considered that action needed to be taken with some urgency to address existing imbalances in the operation of the system;
Она сочла, что с достаточной настоятельностью необходимо принять меры для рассмотрения существующих дисбалансов в функционировании системы;
The effects of damage caused by industries through pollution of surface water and groundwater needed to be taken into account in determining their water tariffs.
При определении тарифов на воду необходимо принимать во внимание последствия ущерба, причиняемого предприятиями вследствие загрязнения поверхностных и грунтовых вод.
he believed that further steps still needed to be taken in that area.
он все же считает, что в этом направлении по-прежнему необходимо предпринимать дальнейшие шаги.
The representative of ICFTU stated that the report showed the obstacles to compliance and what steps needed to be taken.
Представитель МКСП заявила, что в докладе описываются трудности, не позволяющие обеспечить соответствие, и меры, которые необходимо принять с целью их устранения.
It was stressed that all available clinical and public health data and data on medical usefulness needed to be taken into account to make recommendations.
Подчеркивалось, что для выработки рекомендаций необходимо принимать во внимание все имеющиеся клинические данные, данные здравоохранения и данные о полезных медицинских свойствах.
It was also pointed out that further steps needed to be takento achieve further progress at the country level.
Кроме того, отмечалось, что для достижения дальнейшего прогресса на страновом уровне необходимо предпринимать новые шаги.
However, it also drew attention to areas of weakness and actions that needed to be taken.
Вместе с тем в нем также обращено внимание на недостатки и меры, которые необходимо принять.
Another speaker added that the specific socio-political and economic circumstances of requesting States needed to be taken into account.
Еще один оратор отметил также, что необходимо принимать во внимание конкретные социально- экономические и политические обстоятельства запрашивающих стран.
believed that action needed to be takento resolve the problem.
высказал мнение о том, что необходимо принять меры по решению этой проблемы.
The Working Party felt that all these aspects needed to be taken into account when further discussing the issue.
Рабочая группа сочла, что все эти аспекты необходимо принимать во внимание в ходе дальнейшего обсуждения данной проблемы.
The matter needed to be taken into account insofar as the current work of Working Group V was connected with those texts.
Этот вопрос необходимо принимать во внимание, поскольку текущая работа Рабочей группы V связана с этими текстами.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文