adjacent areassurrounding areasadjacent districtsneighbouring areassurrounding districtsadjacent regionsadjoining regionsperipheral areassurrounding regions
соседние районы
neighbouring areasneighbouring regionsneighboring areas
Примеры использования
Neighbouring areas
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
but was gradually extended to mean the neighbouring areas as well.
изначально относилось к небольшому островку на Дунае, однако постепенно так стали называть и соседние районы.
the removal of heavy weapons from neighbouring areas of Croatia and Montenegro.
выводом тяжелого оружия из соседних районов Хорватии и Черногории.
The National Park and neighbouring areas form the West Polesie biosphere reserve,
Полесский национальный парк и прилегающие районы образуют биосферный заповедник« Западное Полесье»,
To prolong the conflict would merely add to the sufferings of the Saharan brothers in the Tindouf camps and neighbouring areas.
Затягивание конфликта только увеличит страдания сахарских братьев из лагерей Тиндуфа и соседних областей.
stresses the mutual interdependence between the OSCE region and neighbouring areas.
особо отмечает взаимозависимость между регионом ОБСЕ и соседними районами.
cement not only to the western region, but also the neighbouring areas of Kazakhstan.
мы постараемся обеспечить очень качественным цементом не только регион, но и соседние области.
Azerbaijanis first settled in what is now Turkey during the period of Safavi governance over Kars and neighbouring areas.
Азербайджанские тюркские племена впервые появились на территории современной Турции в период правления Сефевидов над Карсом и соседними областями.
The minimum permitted distance between two neighbouring areas over which the minimum wall thickness is reduced shall be not less than 300 mm; and.
Допустимое минимальное расстояние между двумя соседними зонами с уменьшенной минимальной толщиной стенки должно составлять не менее 300 мм, и.
Border co-operation with neighbouring areas in Poland and Belarus takes especially significant place in international relations of the Volyn oblast.
Трансграничное сотрудничество с соседними территориями Польши и Беларуси занимает особенно значительное место в международных контактах Волынской области.
The television signals extend into neighbouring areas, including the Democratic People's Republic of Korea and China.
Теперь телевизионные сигналы могут приниматься и на соседних территориях, в том числе в Корейской Народно-Демократической Республике и в Китае.
However, the Great Lakes region and neighbouring areas were characterized by continued violence in eastern Democratic Republic of the Congo,
Однако ситуация в районе Великих озер и в соседних районах характеризовалась продолжением насилия на востоке Демократической Республики Конго,
Additionally, agreement was reached among participants on the need to ensure the safety of NGO staff operating in both conflict areas and neighbouring areas.
Кроме того, участники симпозиума договорились о необходимости обеспечивать безопасность персонала неправительственных организаций, действующего как в районах конфликтов, так и в соседних с ними районах.
Before this, the words of gratitude were expressed by the residents of the town and neighbouring areas, whereas today they came from President of Ukraine Pyotr Poroshenko.
И если до сих пор слова благодарности были от горожан и жителей близлежащих сел, сегодня они были от Президента Украины Петра Порошенко.
An internationally uniform substantive regime for security rights cannot achieve uniformity throughout those neighbouring areas.
Международный унифицированный материально- правовой режим обеспечительных прав не может обеспечить унификации во всех этих смежных областях.
it was hoped that the description taken would be enough to prevent double counting in neighbouring areas.
эти люди уйдут из этого места, составленное описание окажется достаточным для недопущения их двойного учета в соседних секторах.
The author shows that all these features were widespread on the former Russian territories and in some neighbouring areas.
Перечисленные явления широко распространены на бывших русских территориях, однако отмечаются и на смежных с ними ареалах.
The organization contributed to the Millennium Development Goals in the Parma region of Italy and neighbouring areas.
Организация способствовала достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в провинции Парма, Италия, и в соседних районах.
A single post adjustment calculated on the basis of coverage in Geneva and neighbouring areas of France;
Установление единого корректива по месту службы, рассчитанного на основе данных по Женеве и приграничным районам Франции;
forced exodus from neighbouring areas.
насильственному исходу с территорий соседних государств.
Moreover, the Institute of Seismology developed a seismic zoning map, with initial seismicity assessments for the city of Tashkent and neighbouring areas.
Кроме того, Институт сейсмологии подготовил карты сейсмического микрорайонирования с оценкой исходной сейсмичности города Ташкента и сопредельных территорий.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文