NEVER CARED - перевод на Русском

['nevər keəd]
['nevər keəd]
никогда не заботился
never cared
никогда не заботила
никогда не интересовали
никогда не волновала
никогда не заботилась
never cared
всегда было плевать

Примеры использования Never cared на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
How could she have felt that thing and never cared?
Она же чувствовала шишку, и ее это не заботило?
I was adopted, and I never cared.
Меня усыновили, но это меня не беспокоило.
The conclusion was that his father never cared much for him.
Общественность пришла к выводу, что отец совсем не заботился о нем.
I never cared for Hayley, but you should know,
Я никогда не заботился о Хейли, но ты должна знать,
You're a selfish female who never cared about this family, about Father
Ты- эгоистичная женщина, которая никогда не заботилась об этой семье, об отце
I never cared for Quentin, but…
Меня никогда не заботил Квентин, но… всякий раз,
The great mystic author used to devote himself to literary craft and never cared about material wealth
Великий мистик полностью отдавал себя литературному ремеслу, никогда не заботясь о материальных благах
My brother's always been the favorite, but he never cared about his title or our family the way I do.
Мой брат всегда был фаворитом, но его никогда не интересовал его титул или его семья так, как меня.
Done exactly what you believe, and never cared about what anyone else thought of you.
Делала то, во что верила, никогда не беспокоясь о том, что другие подумают о тебе.
Seeing as how you never cared for me nor valued the talents I brought to this expedition.
Видя, как вы никогда не беспокоились обо мне, не ценили таланты, которые я принес этой экспедиции.
You never care about her.
Ты никогда не заботишься о ней.
You never care about my womb before.
Вы никогда не заботились о моем чреве раньше.
He never cares whether I go or not.
Его никогда не волновало, иду я или нет.
If this is the way you show it, I hope you never care about me.
Если ты так, я надеюсь, ты никогда не будешь заботиться обо мне.
No, you don't care,'cause you never care.
Да, тебе все равно, потому что тебе никогда нет дела.
This is a huge advantage in a country where people normally never care about updates at the expense of security.
Это огромное преимущество в стране, где обычно люди не заботятся об обновлениях жертвуя безопасностью.
social networks simultaneously, never care of system upgrades
социальные сети, не заботясь об обновлении системы
Never cared for her.
Никогда меня не волновала.
Never cared for it.
Никогда не увлекался.
Because you never cared.
Потому, что тебе на это было наплевать.
Результатов: 735, Время: 0.0558

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский