NEVER GONNA - перевод на Русском

['nevər 'gɒnə]
['nevər 'gɒnə]
never gonna
никогда не сможет
can never
will never
can ever
may never
is ever unable
never fails
never gonna
is never able
never get
никогда не будешь
will never be
will never
are never gonna be
would never
have never been
would never be
will never have
could never be
will ever
never gonna
никогда не собирался
never intended
was never gonna
не суждено
not be
never
are not meant
are not destined
not in the cards
don't get
's not going
теперь не
no longer
now not
are not
not anymore
you can't
never gonna
is no
won't

Примеры использования Never gonna на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Never gonna drink again.
Никогда снова не буду пить.
Never gonna sell.
Я и не собирался продавать.
I'm certainly never gonna be school trustee.
И мне не стать школьным попечителем.
You know… there's never gonna be a golden ticket back into my life.
Знаешь… у тебя никогда не будет золотого билета назад в мою жизнь.
He's never gonna go for it if we all go.
Он точно не отпустит всех разом.
She's never gonna speak to me again.
Она не захочет со мной разговаривать.
She was never gonna make it.
У нее не было шансов.
Never gonna happen.
Этого не будет никогда.
You made it very clear in your e-mails wewere never gonna meet.
Вы дали очень ясно понять в своих е- мейлах, что личных встреч не будет.
San Francisco's never gonna do it.
Сноу," Сан-Франциско" на это не пойдет.
Jessica, I'm willing to make peace, but that's never gonna happen.
Джессика, я готов мириться, но этого не будет.
If you can't say it, it's never gonna happen.
Если ты не можешь это сказать, то этого и не будет.
We both know you were never gonna help.
Мы обе знаем, что ты никогда не хотела помогать.
But no matter how hard you tried. J Cub was never gonna love you.
Но как бы сильно ты ни старался, Джейкоб не хотел быть с тобой.
And if I don't make it… she's never gonna trust me again.
И если меня там не будет… она никогда больше не станет мне доверять.
Yes. You are, and I'm never gonna be happy until you realize that you're never gonna have the life that you deserve if I'm in it.
Да, ты сможешь and I' m never gonna be happy until you realize что у тебя никогда не будет жизни, которую ты заслуживаешь если я в ней.
I was never gonna be good enough to be a contender, but I had a shot at being decent.
Я никогда не собирался быть" звездой", но у меня был шанс стать достойным.
Never Gonna Happen", the fifth single from the album, was released May 5, 2013 and reached the number eleven spot on Billboard's Dance-Club Chart.
Ранее 5 мая 2013 года отдельно от альбома был выпущен сингл« Never Gonna Happenruen», который сумел достичь 11 место на Billboard' s Dance- Club Chart.
The package contained a small wooden box which, when opened, played the Rick Astley song"Never Gonna Give You Up",
При попытке открыть ящик встроенный проигрыватель начинал воспроизводить песню« Never Gonna Give You Up»
I just--I didn't want you hanging on to something that's probably never gonna happen.
Я просто… не хотела, чтобы ты тешила себя надеждами, которым, возможно, не суждено сбыться.
Результатов: 68, Время: 0.0651

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский