NEW PATH - перевод на Русском

[njuː pɑːθ]
[njuː pɑːθ]
новый путь
new path
new way
new road
new course
new route
new journey
new pathways
new avenue
new track
новую тропу
a new path
новую дорогу
new road
new way
new path
новому пути
new path
new way
new road
new course
new route
new journey
new pathways
new avenue
new track
нового пути
new path
new way
new road
new course
new route
new journey
new pathways
new avenue
new track
новом пути
new path
new way
new road
new course
new route
new journey
new pathways
new avenue
new track

Примеры использования New path на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Now, let us anoint the master who will help lead us in our new path.
А теперь попрветствуем нового мастера, который поведет нас по новой тропе.
Go forward the new path.
Двигайтесь вперед по открывшемуся пути.
I was out, Walking a new path with you.
Я бросил все, пошел по новому пути.
It's time to choose a new path in life, to become better,
Пришло время выбрать новый путь в жизни, стать лучше,
The creative power of the human imagination can create a chain of new causes of old-how would the transition to the new track, or a new path in life.
Творческая мощь человеческого воображения позволяет создавать цепь новых причин вне зависимости от старых- как бы переход на новую колею, или новую тропу, жизни.
rescue the hostages and to create a new path.
спасти заложников и создать новый путь.
the other- the opportunity to re-examine their world and to choose a new path or adjust an old.
другим- возможностью пересмотреть свое мировоззрение и выбрать новую дорогу или же скорректировать старую.
We trust that, on this new path, we will be able to continue to count on the support of the international community, including the United Nations.
Мы верим, что, продвигаясь по этому новому пути, мы сможем и впредь рассчитывать на поддержку международного сообщества, включая Организацию Объединенных Наций.
Tajikistan means creating a new path in economic development," Ibrokhim Ergashev, chairman of the Uzbekistani exhibition-staging firm Uzexpocentre, said at the opening ceremony April 17.
Таджикистаном предполагает создание нового пути в экономическом развитии,- сказал 17 апреля на открытии выставки председатель правления АО« НВК« Уз Экспоцентр» Иброхим Эргашев.
In order to follow the new path, I had to make an arrangement:
Для того, чтобы следовать новому пути, я должен был создать соглашение:
teaching Holistic Nonviolence, a new path for personal transformation
преподают концепцию тотального ненасилия- нового пути личностной трансформации
prisons can therefore be eased by giving migrants from farms and others a new path to productive employment and dignity.
наших центрах содержания иммигрантов, трущобах и тюрьмах путем открытия для покидающих фермы людей нового пути к производственной занятости и сохранению человеческого достоинства.
I didn't even see the file problem, let alone think of creating a new path.
Я даже не вижу файловую проблему, даже не говоря о создании нового пути.
They take young people like you who are trying to explore a new path and match them with one of the thousands of jobs across America that help communities.
Здесь они находят молодых людей, которые стремятся открыть для себя новые дороги, и подбирают им одну из многочисленных должностей, связанных с помощью людям, в нашей необъятной Америке.
leadership of your predecessor, Mr. President, that tried to show a possible new path to achieving enlargement of the Council.
в которых была сделана попытка указать возможные новые пути достижения цели расширения членского состава Совета.
secure fulfilment and happiness of the Newlyweds on their new path of life….
обеспечит молодоженам полноту счастья на новой дороге жизни.
In response, many small island developing States have been dedicating their resources to negotiating a new path forward in order to diversify and revitalize their rural sectors.
В связи с этим многие малые островные развивающиеся государства направляют свои ресурсы на поиск новых путей развития, ставя цель диверсифицировать и оживить свой сельскохозяйственный сектор.
Weekly services are sometimes not enough for those struggling to walk a new path, especially coming from addictions
Ежедневные служения иногда недостаточны для тех, кому сложно идти по новому пути, особенно зависимым и с прошлым, в котором разрушительный
And remember, each new path more tortuous
И помните, на каждой новой тропинке, еще более извилистой
prepare a plan for the transition to a new path will be executed.
подготовить план по переходу на новые рельсы будет исполнен.
Результатов: 127, Время: 0.0632

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский