NEW RELATIONS - перевод на Русском

[njuː ri'leiʃnz]
[njuː ri'leiʃnz]
новые отношения
new relationship
new relations
new attitudes
новые связи
new relationships
new connections
new links
new linkages
new contacts
new relations
new ties
новых отношений
new relationship
new relations

Примеры использования New relations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
European parliamentarians backed the European Commission's proposal which says that the new relations within the Eastern Partnership should be built on association agreements typical to each country
Европейские парламентарии поддержали предложение Европейской комиссии, согласно которому новые отношения со странами Восточного партнерства должны строиться на базе соглашений об ассоциировании,
In this respect, and in our new relations with the IAEA, His Highness the Emir, in his eagerness to diversity our energy resources, has instructed the Government to set out a national strategy for the peaceful uses of nuclear energy.
В этой связи и в рамках наших новых отношений с МАГАТЭ Его Высочество Эмир в стремлении диверсифицировать наши энергетические ресурсы поручил правительству разработать национальную стратегию мирного использования ядерной энергии.
allowing the Kanak people to establish new relations with France that correspond to modern realities.
позволит канакскому народу установить с Францией новые отношения, отвечающие современным реальностям.
It should also build new relations among the United Nations system,
Они также должны способствовать формированию новых отношений между системой Организации Объединенных Наций,
through sponsoring them, than to establish new relations on fair conditions each time the party
банально финансируя их), чем устанавливать новые отношения на более честных условиях каждый раз,
Aware of this geopolitical reality, Turkmenistan is prepared to participate in the most constructive way in establishing new relations in the region and to promote efforts to establish there overall stability,
Осознавая эту геополитическую реальность, Туркменистан готов самым конструктивным образом участвовать в создании новых отношений в регионе, содействовать усилиям по созданию здесь общей стабильности,
The purpose of the one-day consultations had been to continue the dialogue with NGOs with which the Committee had long-standing ties and to establish new relations, in particular with a few Italian organizations involved in the question of Palestine.
Цель этих однодневных консультаций состояла в том, чтобы продолжить диалог с НПО, с которыми у Комитета имеются долголетние связи, и установить новые отношения, в частности с несколькими итальянскими организациями, причастными к решению палестинского вопроса.
besides opening new relations, these contacts contributed to the finalization of an agreement on industrial cooperation
помимо установления новых отношений, эти миссии содействовали окончательной доработке соглашения о промышленном сотрудничестве
a perceived"northward invasion" and to establish new relations of both rapprochement and mutual confidence between the Democratic People's Republic of Korea and the United States, relations that will dissipate confrontation and mistrust.
Соединенными Штатами Америки новые отношения" сближения" и взаимного доверия, которые развеют дух конфронтации и недоверия.
the creation of a non-State sector and the emergence of new relations in the labour market.
формированию негосударственного сектора экономики, возникновению новых отношений на рынке труда.
there is still a need for a national institution to monitor the performance of the administration and to promote new relations between the State and citizens.
необходимость в некоем национальном учреждении, которое контролировало бы работу органов управления и поощряло бы развитие новых отношений между государством и гражданами, по-прежнему сохраняется.
It was the responsibility of the Russian Federation, as the successor State to the Soviet Union, to cooperate in solving those problems and to build new relations with its neighbours based on tolerance and reconciliation.
Как государство- преемник Советского Союза Российская Федерация несет ответственность за совместное решение этих проблем и налаживание новых отношений со своими соседями на основе терпимости и примирения.
We're prepared for new relations and ready to establish joint production processes together with you
Мы готовы к новым отношениям, готовы к созданию с вами совместных технологических процессов для того,
view the prerequisites of security from a different point of view based on the new relations of peace instead of from considerations which had the upper hand at a time of regional conflicts.
пересмотреть наши приоритеты и рассмотреть условия обеспечения безопасности с другой точки зрения, основывающейся на новых отношениях мира, а не на соображениях, которые превалировали в эпоху региональных конфликтов.
This has made it possible for us to develop promising new relations of understanding and cooperation with the Government of the United States,
Это также позволило установить многообещающие новые взаимоотношения понимания и сотрудничества с правительством Соединенных Штатов Америки,
Reconciliation that will forge new relations with First Nations,
которое будет работать над установлением новых отношений с представителями" первых наций",
I believe one key reason for this is that the legacy of the past is an obstacle to reconfiguring new relations in the present and for the future.
я считаю, что одна из основных причин состоит в том, что наследие прошлого является препятствием для налаживания новых отношений в настоящем и будущем.
it is in the interest of the United Kingdom to cease from placing«all its eggs in one basket»- to conserve the common instruments it shares with Washington while relying on the Commonwealth and weaving new relations with Beijing and Moscow,
Соединенного Королевства« больше не класть яйца в одну корзину», сохранить общие с Вашингтоном инструменты и, опираясь на Британское содружество, строить новые отношения с Москвой и Пекином
European Commission doesn't promise that within the next 24 months it will be able to create the new relations between Great Britain and the EU because of the overestimated May's requirements about the almost open entry(whenever possible)
Испании к 2027 г. Правда на сегодня, Еврокомиссия не обещает, что в течение ближайших 24 месяцев сможет создать новые отношения между Великобританией и ЕС из-за завышенных требований Мэй о практически свободном доступе( по возможности)
inventing new relations, opportunities and spaces, and restoring freedom
наладить новые связи, создать помещения с новыми возможностями,
Результатов: 54, Время: 0.1465

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский