NO NOTIFICATION - перевод на Русском

['nʌmbər ˌnəʊtifi'keiʃn]
['nʌmbər ˌnəʊtifi'keiʃn]
никакого уведомления
no notification
no notice
никаких уведомлений
any notifications
no notice

Примеры использования No notification на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
neighbours had been notified, whereas another third stated that no notification had been made.
соседние страны были уведомлены о них, в то время как еще одна треть заявила, что уведомления направлены не были.
The victims of rendition were held in prolonged detention in secret facilities, with no access to the International Committee of the Red Cross(ICRC), no notification to their families and no notification of their legal status and rights.
Жертвы такой выдачи в течение длительных сроков содержались в тайных местах лишения свободы без доступа к Международному комитету Красного Креста( МККК), уведомления их родственников или представления им информации об их правовом статусе и правах.
The victims of rendition were held in prolonged detention in secret facilities, with no access to the ICRC, no notification to their families and no notification of their legal status and rights.
Жертвы такой выдачи в течение длительных сроков содержались в тайных местах лишения свободы без доступа к МККК, уведомления их родственников или представления им информации об их правовом статусе и правах.
Victims of rendition were generally held in prolonged detention in secret facilities, with no access to the ICRC, no notification to families and no notification of their legal status and rights.
Жертвы такой выдачи, как правило, в течение длительного времени содержались в тайных местах лишения свободы без доступа к МККК, без уведомления их семей и без информации о своем правовом статусе и правах.
with no access to the ICRC, no notification to families and no notification of their legal status and rights.
не имея доступа к МККК, без уведомления их родственников и без информирования об их юридическом статусе и правах.
of the Convention provided for a special procedure to be followed when a Party considered that it would be affected by a significant adverse transboundary impact of a proposed activity and no notification had taken place in accordance with article 3, paragraph 1.
пункт 7 статьи 3 Конвенции предусматривает специальную процедуру, которая должна использоваться в тех случаях, когда какая-либо Сторона считает, что она будет затронута в результате значительного вредного трансграничного воздействия планируемой деятельности, и когда не поступило никакого уведомления в соответствии с пунктом 1 статьи 3.
you will receive no notification of changes to this TERMS
вы не будете получать никаких уведомлений об изменениях к настоящему СРОКИ
for the President of the Council to make no notification to the President of the General Assembly until only the required number of candidates,
Председатель Совета не направляет никакого уведомления Председателю Генеральной Ассамблеи до тех пор, пока только требуемое число кандидатов-
According to the information available to the secretariat, no notification has been sent to date.
По имеющейся у секретариата информации, какого-либо уведомления до настоящего времени направлено не было.
with no access to the International Committee of the Red Cross(ICRC), no notification to families, no oversight of any sort of their treatment,
без какого-либо доступа к Международному комитету Красного Креста( МККК), без уведомления родственников, без какого-либо надзора за обращением с ними
If the public in a Party considers it may be affected by the significant adverse transboundary impact of a proposed activity and no notification has taken place in accordance with the EIA Convention,
Если общественность какой-то Стороны считает, что она может быть затронута значительным отрицательным трансграничным воздействием предлагаемой деятельности, и если уведомление не было сделано в соответствии с положениями Конвенции,
if the State of import is the notifier or if no notification has taken place.
не вступит во владение отходами, если государство импорта является уведомителем или если никакого уведомления не производилось.
By default, no notifications are generated.
По умолчанию никакие уведомления не создаются.
Or, more specifically, no notifications are received, as would be normal.
Или, более конкретно, никаких уведомлений не получено, как это было бы нормально.
You have no notifications at this time.
У вас нет уведомлений.
Accordingly, the secretariat issued no notifications pursuant to article 15 of the Rules for the first instalment claims.
Поэтому уведомление в соответствии со статьей 15 Регламента в отношении претензий первой партии секретариатом не издавалось.
Chemicals for which, following a preliminary review, no notifications appeared to meet the criteria of Annex II: chrysotile asbestos.
Химические вещества, по которым согласно результатам предварительного рассмотрения ни одно из уведомлений, как представляется, не удовлетворяет критериям, изложенным в приложении II: хризотиловый асбест.
such a request shall not be considered and no notifications shall be sent.
не заполнены обязательные поля, то обращение к рассмотрению не принимается и уведомление не направляется.
First off, I received no notification of any kind.
Во-первых, Я не получил уведомление любого рода.
No notification of non-acceptance was received by the Depositary.
Депозитарий не получил каких-либо уведомлений о неприятии приложения.
Результатов: 1255, Время: 0.0635

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский