NO REASON - перевод на Русском

['nʌmbər 'riːzən]
['nʌmbər 'riːzən]
не повод
is not a reason
is not an excuse
is no cause
is not an occasion
нет причин
no reason
no cause
don't have any reasons
no why
нет оснований
there is no reason
there are no grounds
there is no basis
no grounds
there was no justification
there was no evidence
was not warranted
not reasonably
there was no rationale
no cause
нет повода
no reason
no cause
нет смысла
there's no point
there is no sense
it makes no sense
there's no reason
not worth
pointless
no use
no purpose
has no meaning
senseless
незачем
have no reason
don't have to
don't need
there's no need
shouldn't
there's no reason
have no need
не резон
no reason
нету причины
no reason
беспричинно
without cause
unreasonably
without reason
causeless
нет причины
there's no reason
there's no cause
нет основания
нет поводов

Примеры использования No reason на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It has no reason to doubt the veracity of their testimony.
У Миссии нет оснований сомневаться в правдивости их показаний.
No reason.
Да нету причины.
Bad weather- no reason to be sad and sit at home.
Плохая погода- не повод грустить и сидеть дома.
There's no reason for him to lie.
У него нет повода лгать.
There is no reason for anger.
Злиться совершенно не резон.
You have no reason to be jealous of me.
У вас нет причин ревновать ко мне.
There seemed no reason to tell them.
Нет смысла им это рассказывать.
Certainly no reason to go to a headshrinker for help
И точно незачем идти к спихиатру за помощью
We have no reason to doubt international justice.
У нас нет оснований сомневаться в международном правосудии.
Bad weather- no reason to be sad
Плохая погода- не повод грустить и сидеть дома.
I don't know… No reason.
Я не знаю… беспричинно.
I want you all to know that you have no reason to applaud me.
Я хочу, чтобы все вы знали Что у вас нет повода мне аплодировать.
He has no reason to lie to me.
У него нет причин врать мне.
There's no reason to fight here, Doc.
Здесь незачем воевать, доктор.
We have no reason to believe that KEGOC is different.
У нас нет оснований предполагать, что KEGOC является исключением.
No reason to tell you about every nut that passes through.
Нет смысла сообщать вам о каждом что ни на есть психе.
I'm tired of you eyeing me for no reason.
Устал, что ты постоянно на меня беспричинно пялишься.
You have no reason to be jealous.
У тебя нет причины ревновать.
And you have no reason to doubt it.
И у тебя нет причин сомневаться в этом.
So you had no reason to believe he fell out with anyone?
Но у вас нет оснований полагать, что он с кем-то повздорил?
Результатов: 894, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский