NON-COMPLIANCE WITH THE PROVISIONS - перевод на Русском

[ˌnɒn-kəm'plaiəns wið ðə prə'viʒnz]
[ˌnɒn-kəm'plaiəns wið ðə prə'viʒnz]
несоблюдение положений
non-compliance with the provisions
failure to comply with the provisions
failure to abide
noncompliance
lack of compliance with the provisions
несоблюдения положений
of non-compliance with the provisions
for failure to comply with the terms
of noncompliance
несоответствие положениям

Примеры использования Non-compliance with the provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and on the treatment of Parties found to be in non-compliance..
предназначенных для установления факта несоблюдения положений Конвенции, и о принятии мер в отношении Сторон, признанных как находящиеся в состоянии несоблюдения..
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non-compliance;.
организационных механизмов для определения факта несоблюдения положений Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как несоблюдающие Конвенцию;
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of this Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance..
предназначенные для определения факта несоблюдения положений настоящей Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения..
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non-compliance..
организационных механизмов для определения факта несоблюдения положений Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как не соблюдающие Конвенцию.
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of this Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance..
организационные механизмы для определения факта несоблюдения положений настоящей Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как не соблюдающие Конвенцию.
confirmed her Government's intention never to let the economic status of the country justify non-compliance with the provisions of the Convention.
подтвердила намерение ее правительства обеспечивать, чтобы экономическое положение страны не служило оправданием невыполнения положений Конвенции.
latest nuclear data and technology available in the U.S which is another US non-compliance with the provisions of the NPT.
является еще одним примером несоблюдения положений ДНЯО Соединенными Штатами.
injury due to alleged non-compliance with the provisions of this Law may seek a reconsideration
ущерб вследствие предполагаемого неисполнения положений настоящего Закона, может требовать пересмотра
the Committee finds that the Party concerned is no longer in non-compliance with the provisions of article 6, paragraphs 4
стороны Комитет делает вывод, что соответствующая Сторона более не находится в состоянии несоблюдения положений пунктов 4 и 10 статьи 6 Конвенции в части вопросов,
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of parties found to be in noncompliance.
организационных механизмов для определения факта несоблюдения положений Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения..
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance..
организационные механизмы для определения факта несоблюдения положений Конвенции и обращения со Сторонами, признанными как не соблюдающие Конвенцию.
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and on the treatment of Parties found to be in non-compliance..
предназначенных для определения факта несоблюдения положений Конвенции, и о мерах в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения..
it contends that the primary responsibility for non-compliance with the provisions of the Convention as well as their violation in these regions rests with the Russian Federation.
главная ответственность за несоблюдение положений Конвенции и ее нарушение в этих районах целиком ложится на Российскую Федерацию.
as well as responsibility for non-compliance with the provisions of the Code.
также ответственности за несоблюдение положений Кодекса.
The Committee urges the State party to continue to take measures to eliminate traditional attitudes that perpetuate discrimination and non-compliance with the provisions of article 10 of the Convention,
Комитет настоятельно призывает государство- участник продолжать принимать меры, направленные на ликвидацию традиционных взглядов, увековечивающих дискриминацию, и несоблюдения положений статьи 10 Конвенции,
resolving any questions concerning possible non-compliance with the provisions of this Convention, and to have this inspection conducted anywhere without delay by an inspection team designated by the Director-General
урегулирования любых вопросов, касающихся возможного несоблюдения положений настоящей Конвенции, а также добиваться безотлагательного проведения этой инспекции в любом месте инспекционной группой,
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Stockholm Convention
предназначенных для определения факта несоблюдения положений Стокгольмской конвенции
institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of the Convention and for the treatment of Parties found to be in non-compliance,
предназначенных для определения факта несоблюдения положений Конвенции и принятия мер в отношении Сторон,
the Parties shall, as soon as practicable, develop and approve procedures and">institutional mechanisms for determining non-compliance with the provisions of this Convention and for treatment of Parties found to be in non-compliance..
предназначенные для определения факта несоблюдения положений настоящей Конвенции и принятия мер в отношении Сторон, признанных как не соблюдающие эти положения..
They undertake to have recourse to the Committee in the case of non-compliance with the provisions of this Pact.
Они обязуются обращаться к этому Комитету в случае несоблюдения положений настоящего Пакта.
Результатов: 823, Время: 0.061

Non-compliance with the provisions на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский