NORMAL OPERATING CONDITIONS - перевод на Русском

['nɔːml 'ɒpəreitiŋ kən'diʃnz]
['nɔːml 'ɒpəreitiŋ kən'diʃnz]
нормальных условиях эксплуатации
normal conditions of use
normal operating conditions
normal conditions of operation
нормальных эксплуатационных условиях
normal operating conditions
обычных условиях эксплуатации
normal operating conditions
normal conditions of use
нормальных условиях работы
normal working conditions
normal operating conditions
нормальных рабочих условиях
normal operating conditions
normal working conditions
нормальные условия эксплуатации
normal operating conditions
нормальных условий работы
normal operating conditions
обычным условиям работы

Примеры использования Normal operating conditions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
so after a long work any refrigeration compressor fails, even under normal operating conditions.
поэтому после длительной работы любой холодильный компрессор выходит из строя, даже при нормальных условиях эксплуатации.
In the event of any leakage in the normal operating conditions of the vehicle, the fuel shall not come into contact with hot parts of the vehicle or of the load.
В случае любой утечки в обычных условиях эксплуатации транспортного средства топливо не должно вступать в контакт с нагретыми элементами транспортного средства или груза.
Under normal operating conditions, this device can expose the operator to a noise level of 80 dB(A) or more.
В нормальных эксплуатационных условиях эта машина может подвергнуть оператора воздействию шума на уровне 80 dB( A) и выше.
This regulation only applies to spare parts which are subject to wear and tear under normal operating conditions.
Настоящая норма распространяется исключительно на запасные части, которые подвергаются износу при нормальных условиях эксплуатации.
Under normal operating conditions and 20 C, distilled water has to be added every 2- 3 years.
В нормальных условиях работы и при 20ºC нужно добавлять дистиллированную воду через каждые 2- 3 года.
The vertical partitions shall be smoke-tight under normal operating conditions and shall be continuous from deck to deck.
Вертикальные перегородки должны быть дымонепроницаемыми в нормальных эксплуатационных условиях и должны быть сплошными от палубы до палубы.
The navigation system shall pass an endurance test of 48 hours of uninterrupted operation under normal operating conditions.
Навигационная система должна пройти испытание на долговечность в течение 48 часов беспрерывного функционирования в нормальных условиях эксплуатации.
The catalyst is simply exposed to process gas at normal operating conditions, and methanation begins immediately.
Катализатор вступает в контакт с технологическим газом при нормальных рабочих условиях, что немедленно приводит к началу процесса метанирования.
effective control over all other normal operating conditions.
эффективное управление при всех прочих нормальных условиях работы.
The metal-ceramic layer develops still up to 1500 km/ 900 miles in normal operating conditions.
Образование металлокерамического слоя продолжается еще до 1500 пробега, но уже в нормальных эксплуатационных условиях.
will operate the lubricated bearing part concentrated at a point lubrication under normal operating conditions of the lubricated components for normal maintenance and repair.
будет работать в части смазкой подшипников, сосредоточены на точки смазки при нормальных условиях эксплуатации смазкой компонентов для нормального обслуживания и ремонта.
Under normal operating conditions the cleaning medium consumption is about 30-50% less compared to a spray ball.
При нормальных рабочих условиях расход чистящего средства в сравнении с моющими головками на 30- 50% ниже.
Emission limit means the maximum quantity of a gaseous substance contained in the waste gases from an installation which is not to be exceeded under normal operating conditions.
Предельный уровень выбросов" означает максимальное количество газообразного вещества в отработавших газах установки, которое не должно превышаться при нормальных эксплуатационных условиях.
will operate the lubricated bearing part concentrated at a point lubrication under normal operating conditions of the lubricated components for normal maintenance and repair.
будет работать смазываемого подшипника часть сконцентрирована в точке смазки при нормальных условиях эксплуатации смазываемых компонентов для нормального обслуживания и ремонта.
the vehicle shall be brought to its normal operating conditions as regards.
средство доводят до состояния, соответствующего его обычным условиям работы в отношении.
Emission limit means the maximum quantity of a gaseous substance contained in the waste gases from an installation which is not to be exceeded under normal operating conditions.
Предельные значения объемов выбросов означают максимальный объем газообразных веществ, содержащихся в отходящих газах установок, который не должен превышаться при нормальных эксплуатационных условиях.
will operate the lubricated bearing part concentrated at a point lubrication under normal operating conditions of the lubricated components for normal maintenance and repair.
работать со смазанной подшипниковой частью, сконцентрированной на точечной смазке, при нормальных условиях эксплуатации смазываемых компонентов для нормального технического обслуживания и ремонта.
R/W This is the mode which the block should be set to during normal operating conditions.
NORMAL Нормальный R/ W Это режим, на который должен быть настроен блок при нормальных рабочих условиях.
Normal operating conditions of devices ammeter M1611.1,
Нормальные условия эксплуатации приборов амперметр М1611.
The hydrogen fuel system should be installed such that it is protected against damage under normal operating conditions.
Система на водородном топливе должна устанавливаться таким образом, чтобы она была защищена от повреждений в нормальных условиях эксплуатации.
Результатов: 78, Время: 0.0633

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский