NOT FORGETTING - перевод на Русском

[nɒt fə'getiŋ]
[nɒt fə'getiŋ]
не забывая
to remember
mind
to never forget
to be mindful
of not forgetting
not be overlooked
not to be oblivious
not be neglected
не забыв
to remember
mind
to never forget
to be mindful
of not forgetting
not be overlooked
not to be oblivious
not be neglected
не забывать
to remember
mind
to never forget
to be mindful
of not forgetting
not be overlooked
not to be oblivious
not be neglected
не забудьте
to remember
mind
to never forget
to be mindful
of not forgetting
not be overlooked
not to be oblivious
not be neglected

Примеры использования Not forgetting на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you can write the invitations directly in the Elven language not forgetting the translation against!
Вы можете написать приглашения непосредственно на языке Эльфов не забывая при этом перевод против!
But it must be done systematically, not forgetting that much time and patience are needed.
Но нужно производить это систематично и не забывать, что потребуется немало времени и терпения.
For 3-5 min until cooked chanterelles add to the pan sour cream, not forgetting before that to salt the dish to taste.
За 3- 5 мин до готовности лисичек добавьте в сковороду сметану, не забыв перед этим посолить блюдо по вкусу.
It is specially made for parents willing to surround their baby with love and care not forgetting about the appearance.
Она адресована родителям, которые хотят окружить своего малыша любовью и заботой, при этом, не забывая, что внешний вид тоже имеет значение.
The United Nations should be seen to be above humanitarian favouritism and seen as not forgetting those humanitarian emergencies that no longer have the benefit of the so-called CNN effect.
Организация Объединенных Наций должна быть выше<< гуманитарного фаворитизма>> и не забывать о тех гуманитарных кризисах, которые перестали показывать в выпусках новостей CNN.
check all site's files to presence of viruses, not forgetting to save the backup copy of the site;
проверить все файлы сайта на наличие вирусов, не забыв при этом сохранить резервную копию сайта;
good works, while not forgetting to take profits from their businesses
добрыми делами, при этом не забывая снимать прибыль со своих предприятий
It was important to keep insisting, while at the same time being patient and not forgetting the importance of diplomacy.
Важно и далее проявлять настойчивость, но при этом сохранять терпение и не забывать о значении дипломатии.
For example, you can spread it in bed and scatter it around, not forgetting to open the window at night.
Еще пижма хорошо сработает для того, чтобы очистить от клопов конкретную зону. Например, можно разложить ее в кровати и разбросать вокруг, не забыв открыть окно на ночь.
More specifically, they embody the commitment to excellence and innovation, not forgetting tradition and an understated elegance in all they create.
Если говорить конкретнее- это стремление к совершенству и инновациям, не забывая при этом про традиции и сдержанную элегантность во всем.
The need to simultaneously deliver dramatic acting, meanwhile not forgetting about the technically complex vocals,” noted Maira Mukhamedkyzy.
В необходимости одновременно воплотить драматическую игру и, в то же время, не забывать о вокале, технически сложных вещах,- отметила Майра Мухамедкызы.
which then will have to decorate the beautiful makeup, not forgetting the elegant dress.
которое потом надо будет украсить красивым макияжем, не забыв про шикарное платье.
in Toso try to base their production on the traditions of the local wine, not forgetting about modern technology.
в Toso стараются основывать свое производство на традициях местного виноделия, не забывая при этом и о современных технологиях.
as a state continue our millennial march not forgetting about it for even a moment.
государство продолжаем наш тысячелетний путь, ни минуты не забывая об этом.
In this regard, human rights defenders have a challenge now to form a public request for ensuring the rights, not forgetting about educational work with the authorities representatives.
В связи с этим перед правозащитниками сейчас стоит задача сформировать общественный запрос на обеспечение прав, не забывая о просветительской работе в отношении представителей органов власти.
free your hands and remain attentive to its contents- enjoy the trip, not forgetting about safety.
оставаться внимательным к ее содержимому- получайте удовольствие от путешествия, не забывая о безопасности.
start treating the underlying disease, not forgetting about the complex approach to the problem.
начать лечение основного заболевания, не забывая при этом о комплексном подходе к проблеме.
leveled bottom, not forgetting the subtle details of the track rupture at the top of the line.
выровненное дно; не забыли даже воспроизвести тонкости обрыва следа верхней части линии.
Foreigners especially respect us for not forgetting our culture, identity
Иностранцы особенно уважают нас за то, что не забываем свою идентичность, культуру,
Always say,"Thank you"- this is a way of praising others and one of the keys of good manners; not forgetting"Excuse me","Please","You are welcome".
Всегда говори« Спасибо»- таким образом ты хвалишь других, и это- один из ключей к хорошим манерам; не забывай.
Результатов: 103, Время: 0.0659

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский