NOT IN CONTRADICTION - перевод на Русском

[nɒt in ˌkɒntrə'dikʃn]
[nɒt in ˌkɒntrə'dikʃn]
не противоречит
does not contradict
is not contrary
is not inconsistent
does not conflict
is compatible
does not contravene
not in contradiction
is not incompatible
is consistent
does not run counter
не противоречат
do not contradict
are not contrary
do not conflict
are not inconsistent
do not contravene
are consistent
are compatible
do not run counter
not in contradiction
are not incompatible

Примеры использования Not in contradiction на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of that Contracting Party, provided that these requirements are not in contradiction to the specifications of this annex.
Договаривающейся стороны при условии, что эти предписания не противоречат техническим требованиям настоящего приложения.
practices of a purely supplementary character, not in contradiction with the rules of procedure would be ipso facto applicable to the Sub-Commission without seeking the approval of ECOSOC.
которые носят чисто дополняющий характер и не противоречат упомянутым правилам процедуры, будут применимы ipso facto к Подкомиссии, и для этого не требуется запрашивать согласия ЭКОСОС.
that are purely supplemental in character and not in contradiction with the rules of procedure would be applicable to the Sub-Commission without seeking the approval of the Economic and Social Council.
которые носят чисто дополняющий характер и не противоречат упомянутым правилам процедуры, будут применимы к Подкомиссии, и для этого не потребуется запрашивать согласия ЭКОСОС.
the Court had laid down the rule that the act must be interpreted in such a way that it produced effects that were in conformity with existing law and not in contradiction to it.
ираниэн ойл" Суд ввел правило, согласно которому акт должен истолковываться таким образом, чтобы иметь последствия, соответствующие существующим нормам права, а не противоречащие им.
the Court had laid down the rule that the act must be interpreted in such a way that it produced effects that were in conformity with existing law and not in contradiction to it.
что акт должен истолковываться таким образом, чтобы он порождал последствия, соответствующие существующему праву, а не противоречащие ему.
defend their rights and freedoms by all means not in contradiction with the law, including self-defence.
вправе защищать свои права и свободы всеми, не противоречащими закону способами, включая необходимую оборону.
First, they would remain valid only if they were not in contradiction with the fundamental principles
Во-первых, эти соглашения будут сохранять свою юридическую силу лишь в том случае, если они не будут противоречить основным принципам
of legal obligations that are not in contradiction with the Charter of the United Nations(Art. 2.2)
добросовестное выполнение правовых обязательств, которые не противоречат Уставу Организации Объединенных Наций( статья 2. 2),
State Acts were not in contradiction with the provisions and the spirit of the TIR Convention,
государственный закон не противоречат положениям и духу Конвенции МДП
While the Committee takes note of the delegation's statement that the rights of the child as contained in the Convention are not in contradiction with the Constitution, it is concerned that national legislation does not appear to ensure that all children,
Хотя Комитет принимает к сведению заявление делегации о том, что права ребенка, провозглашенные в Конвенции, не противоречат конституции этой страны, он обеспокоен тем, что национальное законодательство, как представляется, не обеспечивает защиту всех детей,
still in place for a few missions(not including the Bolivarian Republic of Venezuela), and that they were not in contradiction with any host country obligation under international law as long as they did not affect official business or meetings.
ограничения на поездки сохраняются лишь для немногих миссий( в их число Боливарианская Республика Венесуэла не входит) и не противоречат никаким обязательствам страны пребывания по международному праву, если не сказываются на официальной деятельности или проведении заседаний.
UNESCO recommended that Venezuela: reassess media legislation provisions to guarantee that it is not in contradiction with the Government's expressed commitment to defend freedom of expression;
ЮНЕСКО рекомендовала Венесуэле пересмотреть законодательство о средствах массовой информации для обеспечения того, чтобы оно не противоречило провозглашенному правительством обязательству защищать свободу выражения мнений;
should be complementary and not in contradiction with the evaluation of the organization's programmes,
должно носить дополняющий характер и не противоречить оценке программ Организации,
The honouring of this right will need some resources in the business register unit of a statistical office, but it is not in contradiction to its statistical functions as long as the economic unit cannot request to be removed from the register
Обеспечение этого права потребует определенных ресурсов в подразделении коммерческого регистра статистического управления, однако это не противоречит его статистическим функциям, поскольку хозяйственная единица не может просить об изъятии из регистра данных о ней
The increase was not in contradiction with the budget outline,
Это увеличение не противоречит наброскам бюджета, в котором давалась лишь примерная цифра,
regional efforts are not in contradiction but are mutually reinforcing.
региональные усилия не находятся в противоречии, а лишь укрепляют друг друга.
the duties are not in contradiction with the convictions of the serviceman.
выполняемые в ходе такой службы, не должны вступать в противоречие с убеждениями служащего.
Making available microdata for research is not in contradiction with the sixth UN Fundamental Principle as long as it is not possible to identify data referring to an individual.
Предоставление микроданных в исследовательских целях не противоречит шестому основному принципу ООН, если отсутствует возможность установления данных, касающихся конкретного человека.
noted that the focus on interregional projects was not in contradiction with the need for tailor-made activities at the country level.
упор, сделанный на межрегиональных проектах, не противоречит необходимости осуществления деятельности на страновом уровне, адаптированной к конкретным условиям.
Mr. BHAGWATI, referring to paragraph 257 of the report, asked whether the"single union" concept was not in contradiction with the freedom of association provided for under article 22 of the Covenant.
Г-н БХАГВАТИ, ссылаясь на пункт 257 доклада, спрашивает, не противоречит ли принцип" единственного профессионального союза" статье 22 Пакта.
Результатов: 1032, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский