NOT TO PROCEED - перевод на Русском

[nɒt tə prə'siːd]
[nɒt tə prə'siːd]
не приступать
not to proceed
not to initiate
not to start
not to begin
не проводить
not to hold
not to conduct
not to carry out
not to undertake
not to have
not to pursue
not to proceed
not to convene
not to perform
not to run
не продолжать
not to continue
not to pursue
not to proceed
not to keep
не осуществлять
not to exercise
not to carry out
not to engage
not to implement
not to conduct
not to perform
not to undertake
not to proceed
не идти
not to go
not to come
not follow
not to walk
not to get
not to proceed
не переходить
not to cross
not to go
not to proceed
not click

Примеры использования Not to proceed на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Firstly, it had concluded on the basis of its reviews of four national civil services for the purposes of a total compensation comparison not to proceed with a phase II study of any of them,
Вопервых, после своего обзора четырех национальных гражданских служб в целях сопоставления вознаграждения она решила не переходить ко второму этапу ни одного из этих исследований, поскольку не удалось выявить
19), not to proceed with the development of findings
пункт 19) решение не приступать к формулированию выводов
particularly on possible modalities on agriculture and NAMA, and on whether or not to proceed, by explicit consensus,
по сельскому хозяйству и ДНСР, а также о том, продолжать или не продолжать, в силу прямого консенсуса,
in view of his country's decision not to proceed with the use of RC-316c he suggested that there was no further need to discuss the draft decision.
ввиду принятого его страной решения не переходить к применению RC- 316c нет необходимости в дальнейшем обсуждении этого проекта решения.
The argument that the underlying problems that led the General Assembly not to proceed to a convention with the 1978 draft articles remain today would only be compelling if it was proposed that the Commission undertake to update
Довод о том, что основополагающие проблемы, приведшие к тому, что Генеральная Ассамблея не приступила к разработке конвенции на основе проектов статей 1978 года, остаются нерешенными и сегодня, будет убедительным только в том случае, если Комиссии будет предложено обновить
earliest stage of the entire decision-making, when it is genuinely still open for the project not to proceed.
этапе процесса принятия решений, когда все еще реально открыто для проекта, к которому не приступили.
it was preferable not to proceed with a preliminary distribution since the fascicles had to be edited;
в ожидании этого было бы нецелесообразно заниматься предварительным распространением, поскольку они должны быть изданы
The local council of Tawergha decided not to proceed with a unilateral return to the town originally scheduled for June 2013,
Местный совет Таверги решил не производить одностороннее возвращение в город, которое было первоначально запланировано на июнь 2013 года,
The Government of the Republic of Korea deeply regrets that Pakistan conducted nuclear tests on 28 May 1998 in spite of the earnest appeal of the international community not to proceed with such testing.
Правительство Республики Кореи испытывает глубокое сожаление в связи с тем, что Пакистан провел 28 мая 1998 года ядерные испытания, невзирая на то, что международное сообщество искренне призывало его не предпринимать таких испытаний.
it is better not to proceed with the dissertation project
конечно, не затягивать с проектом диссертации
Furthermore, it would be senseless not to proceed in the development and codification of this matter
Кроме того, было бы нецелесообразным не приступать к развитию и кодификации норм в этой области
Furthermore, it would be senseless not to proceed in the development and codification of this matter
Кроме того, было бы неразумно не приступать к развитию и кодификации норм в этой области,
In section IV, paragraphs 15 and 16, of its resolution 63/262, the General Assembly approved the Secretary-General's proposal to host a secondary active telecommunications facility at Valencia in order to support peacekeeping activities, and decided not to proceed with plans to host computing and data storage equipment relating to Secretariat business continuity operations and enterprise solutions at the facility;
В пунктах 15 и 16 раздела IV резолюции 63/ 262 Генеральная Ассамблея утвердила предложение Генерального секретаря разместить в Валенсии дублирующий функциональный узел связи для поддержки миротворческой деятельности и постановила не приступать к реализации планов размещения в указанном узле связи аппаратуры обработки хранения данных в связи с принимаемыми Секретариатом мерами по обеспечению бесперебойного функционирования и поиску общеорганизационных решений;
Thus, the decision not to proceed and to return a person to a third State puts a definitive end to the procedure in Switzerland. That procedure provides the following guarantees:
Так, решение о невъезде и о возвращении в третье государство окончательно определяется процедурой в Швейцарии, и эта процедура включает следующее гарантии: становится невозможным немедленное возвращение
place on 22 February, when UNISFA requested a group of Misseriya nomads with approximately 12,000 cattle in Cwein not to proceed with their migration towards the Kiir/Bahr el-Arab River because they had not obtained prior authorization for their movement from the relevant joint security committee.
когда ЮНИСФА обратились к группе кочевников миссерия, гнавших примерно 12 000 голов скота в Квейн, с просьбой не продвигаться в сторону реки Киир/ Бахр- эль- Араб, поскольку у них не было предварительного разрешения на это со стороны соответствующего объединенного комитета по безопасности.
It made little sense not to proceed with the codification of rules on State responsibility while continuing to advance in the codification of other areas such as diplomatic protection
Не понятно, почему не следует приступать к кодификации норм об ответственности государств, продолжая при этом кодификацию в других областях, таких как защита дипломатических представительств и ответственность международных организаций,
Ms. Clift(Secretariat) said that the Working Group had decided not to proceed with the coordination centre issue, primarily because, while it would be valuable
Г-жа Клифт( Секретариат) говорит, что Рабочая группа приняла решение не заниматься вопросом координационного центра главным обра- зом по той причине,
the Pre-Trial Chamber may review a decision of the Prosecutor under paragraph 1 or 2 not to proceed and may request the Prosecutor to reconsider that decision.
статьи 13 Палата предварительного производства может вновь рассмотреть решение Прокурора согласно пунктам 1 или 2 не предпринимать действий и может просить Прокурора пересмотреть это решение.
advised the Commission not to proceed with the codification work,
рекомендовали Комиссии не приступать к кодификационной деятельности,
The author requests the Committee to invite the State party not to proceed with the forced removal,
Автор просит Комитет предложить государству- участнику не приступать к принудительной высылке,
Результатов: 53, Время: 0.0763

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский