OFFICE'S WORK - перевод на Русском

работы управления
work of the office
directorate working
operation of the office
деятельность управления
activities of the office
work of the office
the operations of the office
efforts of the office
office's actions
работы канцелярии
of the work of the office
of the office's operations
functioning of the office
деятельности управления
activities of the office
work of the office
operations of the office
the functioning of the office
работу управления
work of the office
performance of the office

Примеры использования Office's work на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The office is an independent body that reports to the Supreme Council of the Republic, which monitors the office's work through a special monitoring commission.
Прокуратура является независимым органом, подотчетным Верховному совету Республики, который осуществляет контроль за работой прокуратуры с помощью специальной контрольной комиссии.
Requests were made for more information about how the study's findings would inform the Office's work in the future.
Были высказаны просьбы о представлении дополнительной информации о том, как будут использоваться выводы исследования в работе Управления в будущем.
the main aspects of the Office's work in the different subregions.
об основных аспектах деятельности УВКБ в различных субрегионах.
OIOS divisions are subject to periodic external quality reviews to independently validate the Office's work and, in the case of internal audit, to ensure that the Office complies with the International Standards for the Professional Practice of Internal Auditing,
В отделах УСВН периодически проводятся внешние проверки качества, позволяющие получить независимую апробацию работы Управления, а применительно к внутренней ревизии-- обеспечить, чтобы Управление соблюдало Международные стандарты профессионального проведения внутренней ревизии,
In addition to the Office's work for refugees, the General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees,
Помимо работы Управления в интересах беженцев Генеральная Ассамблея также призвала Верховного комиссара оказывать содействие возвращающимся беженцам,
between relief operations and development activities, said that on various occasions, the Office's work in the field of refugee reintegration and reconstruction had been sharply criticized.
деятельностью в целях развития, напоминает, что деятельность Управления Верховного комиссара в области социальной реинтеграции беженцев и восстановления неоднократно подвергалась резкой критике.
The Office's work with visitors from peacekeeping operations,
В ходе работы Канцелярии с посетителями из операций по поддержанию мира,
The Indigenous Fellowship Programme is now a well-established part of the Office's work and aims to build the capacity of indigenous peoples and empower them and their communities to claim their rights.
Программа стипендий для представителей коренных народов представляет собой прочно утвердившуюся часть работы Управления, которая имеет целью укрепить потенциал коренных народов и предоставить им и их общинам больше возможностей востребовать свои права.
His delegation deplored the continual use of external consultants to examine the Office's work and the fact that their recommendations were often presented as already under implementation without ever being discussed by the Member States,
Его делегация выражает сожаление по поводу постоянного использования внешних консультантов для изучения работы Управления, а также того факта, что рекомендации последних часто представляются как находящиеся в процессе выполнения без
In 2008, the Office's work will be increasingly reoriented towards building national capacity
В 2008 году работа Управления будет во все большей степени переориентироваться на наращивание национального потенциала
There was also a particular interest in the pilot countries that had volunteered under the"One UN" strategy to ensure that the Office's work was a coherent effort to integrate human rights into the work of United Nations country teams.
Особую заинтересованность проявляют также страны, добровольно участвующие в реализации экспериментальной стратегии" Организация Объединенных Наций как единое целое", которая призвана обеспечить взаимослаженность работы Управления по внедрению правозащитных аспектов с деятельностью страновых групп Организации Объединенных Наций.
The Office's work was of key importance to the viability and effectiveness of the United Nations,
Работа Управления имеет особое значение с точки зрения обеспечения жизнеспособности
Since the promotion of human rights was of vital importance to the Office's work, it had sought to increase its cooperation with United Nations human rights mechanisms
Поскольку поощрение прав человека имеет жизненно важное значение в работе Управления, оно стремилось расширить свое сотрудничество с механизмами Организации Объединенных Наций в области прав человека
said that the savings of $18 million achieved over the past year underscored the effectiveness of the Office's work.
средств на сумму в размере 18 млн. долл. США свидетельствует об эффективности работы Управления.
In addition to the Office's work for refugees, the General Assembly has also called upon the High Commissioner to provide assistance to returnees,
В дополнение к работе Управления в интересах беженцев Генеральная Ассамблея также призвала Верховного комиссара оказывать помощь возвращающимся беженцам
The Office will also continue promoting the adoption of United Nations standards and norms on crime prevention and criminal justice, as well as ensuring the maximum positive impact of the Office's work in terms of human rights.
Управление будет также содействовать принятию стандартов и норм Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия и достижению максимально позитивной отдачи от деятельности Управления с точки зрения прав человека.
a three-year strategy and work plan of priority activities to be undertaken internally to improve the Office's work on children in armed conflict.
план работы по приоритетным областям деятельности, которая должна проводиться на внутренней основе для повышения эффективности работы Управления по вопросам, касающимся детей, затрагиваемых вооруженными конфликтами;
Mr. Cappagli(Argentina) thanked the Executive Director of the United Nations Office for Drug Control and Crime Prevention for his introductory statement on the Office's work and associated himself with the statement made by the representative of Costa Rica on behalf of the Rio Group.
Г-н Каппальи( Аргентина) выражает благодарность Директору- исполнителю Управления Организации Объединенных Наций по контролю над наркотиками и предупреждению преступности за его вступительное заявление о работе Управления и присоединяется к заявлению, сделанному представителем Коста-Рики от имени Группы Рио.
against others who are marginalized" which provides a global orientation to the Office's work and thus permits the participation of all field presences.
в отношении маргинализированных групп", которая предусматривает глобальное ориентирование на работу Управления и тем самым способствует участию всех представительств на местах.
which had significantly impacted the Office's work programme for 1996 and would continue to be felt in 1997.
который существенным образом сказался на программе работы Управления на 1996 год и будет по-прежнему ощущаться в 1997 году.
Результатов: 66, Время: 0.0695

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский