ONE CAN ONLY - перевод на Русском

[wʌn kæn 'əʊnli]
[wʌn kæn 'əʊnli]
можно только
can only
may only
is possible only
is only available
is allowed only
only way
is only

Примеры использования One can only на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Tribute to the great designers who create the model, one can only dream of, Italy made famous throughout the world.
Дань великим дизайнерам, которые создают модели, о которых можно только мечтать, прославили Италию на весь мир.
budgetary house on a small site for a potential family, that one can only dream of.
главное бюджетный дом для потенциальной семьи, о котором только можно мечтать.
One can only welcome the attention that the United Nations Development Group is giving to improving road traffic safety.
Можно лишь приветствовать то внимание, которое Группа развития Организации Объединенных Наций уделяет повышению дорожной безопасности.
One can only thank Hungary for reminding our lying politicians,
Можно лишь поблагодарить Венгрию за то, что она напоминает нашим лживым,
One can only hope that such philanthropy will be emulated by others in the private sector.
Можно лишь надеяться, что примеру такой филантропии последуют и другие лица в частном секторе.
One can only therefore conclude that the past 20 years have been an era of missed opportunities.
Поэтому можно лишь сделать вывод о том, что прошедшие 20 лет были эрой упущенных возможностей.
One can only assume that these are the same people that had seen the previous guest Kiseleva,- the head of Sberbank German Gref, Russia.
Можно лишь предположить, что это те же люди, с которыми виделся предыдущий гость Киселева,- руководитель Сбербанка России Герман Греф.
One can only answer that our present knowledge seems to show that nature is so constructed.
На это можно только ответить, что наши современные знания показывают, что природа, по-видимому, устроена именно таким образом.
It is impossible to develop the primary energy; one can only safeguard it against the waves of chaos.
Нельзя развивать всеначальную энергию, можно лишь охранить ее от волн хаоса.
One can only deplore the concealment of such visions
Можно лишь пожалеть, что люди стараются скрыть такие видения
And one can only imagine the conditions of the thousands of Palestinians held in Israeli prisons.
И можно лишь догадываться относительно условий содержания тысяч палестинцев, которые находятся в израильских тюрьмах.
It is impossible to bid a carrier pigeon fly, one can only release it; it knows whither to fly.
Нельзя почтовому голубю велеть лететь, можно лишь выпустить его на волю. Он знает, куда лететь.
One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons.
Можно лишь предположить, что со временем запасы расщепляющихся материалов были бы трансформированы в ядерные вооружения.
there are times when one can only get to it by boat.
бывают периоды, когда попасть в него можно только на лодке.
As Americans everywhere face their last day on Earth, one can only imagine how they're spending it.
Повсюду американцы встречают свой последний день на планете, и можно лишь представить, как они его проводят.
European Commission statistics say that half of the all Schengen visas issued in Belarus were multiple-entry; however, one can only guess how many of them were valid for the period no less than one year.
Что около половины от всех выданных шенгенских виз в 2014 году в Беларуси были многократными, но можно лишь догадываться, какую часть составляют визы сроком действия как минимум на год.
One could only wonder for what purpose and to what end.
Можно только предполагать, какая цель при этом преследуется.
and thus one could only recommend that States wishing to elaborate migration policies in conformity with the law should draw upon it.
таким образом, можно только порекомендовать всем странам, желающим разработать надлежащую с правовой точки зрения миграционную политику, взять ее за образец.
One could only wonder what motivated such immoderation, which violated every
Можно только удивляться, чем вызвана такая совершенно излишняя мера,
One could only wonder to what end
Можно только гадать, с какой целью
Результатов: 119, Время: 0.0573

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский