ONLY BE JUSTIFIED - перевод на Русском

['əʊnli biː 'dʒʌstifaid]
['əʊnli biː 'dʒʌstifaid]
быть оправданными только
only be justified
быть оправдано только
only be justified
быть обоснованным только
only be justified

Примеры использования Only be justified на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
It recalls General Comment No. 4 in which it noted that"the Committee considers that instances of forced eviction are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in the most exceptional circumstances,
Он напоминает о Замечании общего порядка№ 4, в котором он указал, что" Комитет считает, что случаи насильственного выселения являются prima facia, не совместимыми с требованиями Пакта и могут быть оправданы лишь в исключительных обстоятельствах
since criminal penalties could only be justified when a written law approved by a parliament existed.
уголовное наказание может быть оправданным лишь в тех случаях, когда существует письменная норма, утвержденная парламентом.
Kommersant observer Andrei Kolesnikov considers that a risk of supporting of a candidate for president of such superpower can only be justified if Russia has no doubts about the results of voting.
Обозреватель Коммерсанта Андрей Колесников считает, что подобный риск- поддержка одного из претендентов на пост такой супермогущественной державы, как США- оправдан только в случае, если в России уверены в исходе американских выборов.
reaffirms its long-standing view that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in truly exceptional circumstances.
вновь подтверждает свое глубокое убеждение в том, что принудительные выселения prima facie не совместимы с требованиями Пакта и могут быть оправданы лишь в действительно исключительных случаях.
the Committee reaffirmed its long-standing view that forced evictions are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in truly exceptional circumstances.
Комитет вновь подтвердил давно сформулированное им мнение о том, что принудительные выселения prima facie не совместимы с требованиями Пакта и могут быть оправданы лишь в действительно исключительных случаях.
Cultural Rights and could only be justified in the most exceptional circumstances
культурных правах и могут быть оправданными только при самых исключительных обстоятельствах
has stated that"instances of forced eviction are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in the most exceptional circumstances, and in accordance with relevant principles of international law" see E/1992/23, annex III.
случаи принудительного выселения являются prima facie несовместимыми с требованиями Пакта и могут быть оправданными только при самых исключительных обстоятельствах и согласно соответствующим принципам международного права>> см. E/ 1992/ 23, приложение III.
instruction by a person can only be justified providing that the person has not been aware of the maleficent nature of such an order or instruction,
распоряжения может быть оправдано только в том случае, если лицо, исполняющее такой приказ или распоряжение, не знало, что этот приказ или распоряжение является заведомо незаконным,
Ms. Doswald-Beck underlined the point that collateral damage can only be justified if it can be determined in advance that it will not be disproportionate,
Г-жа Досвальд- Бек подчеркнула тот факт, что сопутствующий ущерб может быть оправдан только в том случае, если заранее может быть определено, что он не будет чрезмерным,
instruction can only be justified providing that the person has not been aware of the maleficent nature of such order
распоряжения может быть оправдано лишь в том случае, если исполнившее его лицо не знало о преступном характере такого приказа или распоряжения
With respect to sanctions, they could only be justified if they were mandated by the United Nations and imposed in strict conformity with the Charter,
Что касается санкций, то они могут быть оправданы лишь в том случае, если на них выдан мандат Организации Объединенных Наций и если они введены в
The deprivation of liberty can only be justified if there are plausible reasons to suspect a person of having committed an offence,
Лишение свободы может считаться оправданным лишь при наличии веских оснований подозревать соответствующее лицо в совершении преступления,
of public records or other information an exception that may only be justified when necessary for“the protection of national security
определяя конфиденциальное обращение с общественными данными или иной информацией как исключение, оправдываемое только необходимостью« охраны государственной безопасности, общественного порядка,
Cultural Rights stated that“instances of forced eviction are prima facie incompatible with the requirements of the Covenant and can only be justified in the most exceptional circumstances,
культурным правам указал, что" случаи принудительного выселения являются prima facie не совместимыми с требованиями Пакта и могут быть оправданными только при самых исключительных обстоятельствах
refoulement can only be justified under article 33(2)
может быть обоснованным только согласно статье 33( 2) Конвенции о беженцах,
Cultural Rights and could only be justified in the most exceptional circumstances,
культурных правах и могут быть оправданными только при самых исключительных обстоятельствах
In this context, the principle means that the use of cluster munitions would only be justified if it is strictly necessary to achieve the military goal,
В этом контексте данный принцип означает, что применение кассетных боеприпасов было бы оправданным лишь в том случае, если оно является строго необходимым для достижения военной цели,
since criminal penalties could only be justified when a written law approved by a parliament existed,
уголовные наказания могут быть обоснованными лишь при наличии писанных законов, утвержденных существующим законодательным органом,
Noting that government support will, as a rule, only be justified if the economic or social cost of the necessary adjustments are likely to be unacceptably high in the short run,
Признавая оправданность государственной поддержки, как правило, только в тех случаях, когда экономические или социальные издержки необходимых мер структурной перестройки оказываются в краткосрочной перспективе неприемлемо высокими, ОЭСР считает,
This approach can be justified only in special circumstances.
Такой подход может быть оправдан лишь в особых условиях.
Результатов: 1074, Время: 0.0711

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский