OPENS THE WAY - перевод на Русском

['əʊpənz ðə wei]
['əʊpənz ðə wei]
открывает путь
opens the way
paves the way
offers a way
opens the path
открывает дорогу
paves the way
opens the way
открывает возможности
provides opportunities
opens up opportunities
offers opportunities
opens up possibilities
is an opportunity
opens the way
offers the potential
opens avenues
открывает возможность
provides an opportunity
opens the possibility
is an opportunity
offered an opportunity
opens the way
opens the opportunity
открывает пути
opens the way
offers ways

Примеры использования Opens the way на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Together with the reform process of the UNCCD, The Strategy opens the way to a revitalized implementation process.
Вместе с процессом реформы КБОООН Стратегия открывает дорогу активизации процесса осуществления.
The bill specifically opens the way for the supply of lethal weapons for Ukraine,
Прежде всего, законопроект открывает пути поставок в Украину оружия летального действия,
That opens the way for the mobilization of the resources required to facilitate a normalization of the situation.
Это открывает путь для мобилизации ресурсов, необходимых для того, чтобы содействовать нормализации обстановки.
The professional programme Electronics opens the way to the creative and promising engineering activity for many years to come.
Профессиональная программа" Электроника" открывает путь к творческой перспективной инженерной деятельности на многие годы.
But the story of the Transfiguration of the Lord till now with its Tabor's light opens the way to God for every sincere Christian.
Но история Преображения Господня и сегодня своим Фаворским светом для каждого истинного христианина открывает путь к Богу.
Guarantees of Activity adopted in June 2012 opens the way to establishing such cooperation.
правах и гарантиях их деятельности» в принципе открывает путь к налаживанию такого сотрудничества.
technical know-how and opens the way for sustainable and inclusive economic growth.
технического ноу-хау и открывает путь к устойчивому и инклюзивному экономическому росту.
Other editorialists explain that this new status opens the way for Palestine to join one of the UN agencies.
В других газетах нас уверяют в том, что новый статус открывает путь к вступлению Палестины в агентства ООН.
Thus, no party received sufficient support to form governments on its own, which opens the way for coalition building.
Таким образом, ни одна партия не получила достаточной поддержки, чтобы самостоятельно сформировать правительства, что открывает путь для создания коалиций.
tribal holdings and opens the way to their dispossession by third parties
племенным владениям и открывают возможности для лишения их этой собственности третьими сторонами
The commitments to these principles opens the way to recognition by the Community
Обязательства по этим принципам открывают путь к признанию Сообществом
Latvia and Lithuania opens the way for increased cooperation between the Baltic States
Литвы и Эстонии пролагает путь к активизации сотрудничества между балтийскими государствами
so the Euro opens the way to the top.
поэтому у евро открывается путь наверх.
These principles are supposed proper to know and follow:"music opens the way for winds from mountainsthe system of measures of length and weight accords with laws of music; musical harmony's disposition in nature determines timings for agricultural labor.">
Эти закономерности полагается знать и следовать им:« музыка открывает дорогу ветрам с гор
adoption of this policy is a sign of hope and opens the way for the topic of gender inequality to be re-positioned on Costa Rica's public agenda as a priority issue.
принималась в непростых условиях, дает надежду и открывает возможности повторного включения темы гендерного неравенства в число приоритетных тем коста-риканской государственной повестки дня.
the Palestine Liberation Organization(PLO) opens the way to the settlement of a conflict which some had despaired of seeing resolved,
Организацией освобождения Палестины( ООП) открывает дорогу к урегулированию конфликта, который некоторые отчаялись увидеть урегулированным,
in November 2008 and February 2009 respectively opens the way for the adoption of a statute on parliamentary staff,
феврале 2009 года усиленных внутренних правил открывает возможности для принятия статута, касающегося парламентского персонала,
39 this checklist opens the way for indirect checks on the flag State by other States
данный перечень открывает возможность для непрямых проверок деятельности государства флага другими государствами
Its Statute, adopted by a large majority, opens the way to the prosecution of war crimes
Его Статут, принятый значительным большинством, открывает возможности для преследования за военные преступления
light of the changed military and political situation on the continent, and opens the way to expansion of the number of States parties to the CFE Treaty.
других положений Договора с учетом изменившейся военно-политической ситуации на континенте и открывает возможность расширения круга государств- участников ДОВСЕ.
Результатов: 94, Время: 0.0612

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский