OPERATIONAL ARRANGEMENTS - перевод на Русском

[ˌɒpə'reiʃnəl ə'reindʒmənts]
[ˌɒpə'reiʃnəl ə'reindʒmənts]
оперативных механизмов
operational mechanisms
operational arrangements
operational modalities
operational tools
operational frameworks
оперативных процедур
operating procedures
operational procedures
operational modalities
operational arrangements
operational processes
operative procedures
operation procedures
expeditious procedures
оперативных договоренностей
operational arrangements
оперативных соглашений
operational arrangements
operational agreements
действующих договоренностей
operational arrangements
existing agreements
existing arrangements
оперативные мероприятия
operational activities
operational arrangements
operational actions
operational outputs
operational interventions
оперативных мер
operational measures
operational responses
prompt action
rapid response
swift action
expeditious measures
operational steps
operational actions
immediate measures
operative measures
оперативные процедуры
operating procedures
operational procedures
operational modalities
operational arrangements
operative procedures
operation procedures
expeditious procedures
business processes
desk procedures
оперативные механизмы
operational mechanisms
operational arrangements
operational modalities
operational framework
operating mechanisms
operating modalities
operational tools
swift mechanisms
operational procedures
оперативными процедурами
operating procedures
operational procedures
operational modalities
operational arrangements
оперативные договоренности
действующими договоренностями
оперативным механизмам

Примеры использования Operational arrangements на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The latter would consult UNDP with a view to concluding appropriate operational arrangements to regulate the status of the UNIDO desks.
Секретариат проведет консуль- тации с ПРООН, имея в виду определение соответст- вующих оперативных процедур, регламентирующих статус бюро ЮНИДО.
verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for peacekeeping operations.
устных сообщений, касающихся институциональных и оперативных соглашений для полевых операций.
Most operational arrangements related to transboundary aquifers are combined agreements that cover both river
Большинство действующих договоренностей, имеющих отношение к трансграничным водоносным горизонтам, носят комплексный характер
Decides to keep under constant review the operational arrangements to implement the mandate contained in this resolution,
Постановляет проводить постоянный обзор оперативных мер по осуществлению мандата, содержащегося в настоящей резолюции,
intervening in operational arrangements.
не вмешиваясь, однако, в оперативные мероприятия.
the Secretary-General indicates his intention to put forward proposals relating to the operational arrangements of the Committee ibid., para. 1.29.
секретарь сообщает о своем намерении представить предложения, касающиеся оперативных процедур Комитета там же, пункт 1. 29.
verbal communications concerning the institutional and operational arrangements for field operations.
устных сообщений, касающихся институциональных и оперативных соглашений для полевых операций.
Only Ecuador reports to have operational arrangements in place for all its transboundary aquifers; the other nine countries record no operational arrangements.
Только Эквадор сообщает о наличии действующих договоренностей по всем своим трансграничным водоносным горизонтам, тогда как в остальных девяти странах действующих договоренностей не имеется.
final session, the Preparatory Commission completed all the operational arrangements for the Court.
заключительной сессии Подготовительная комиссия завершила разработку всех оперативных процедур в отношении Суда.
Operational arrangements and conditions of service of the Advisory Committee on Administrative
Оперативные процедуры и условия службы Консультативного комитета по административным
ACABQ indicated that the operational arrangements for implementation of a private global network needed to be further developed together with detailed cost estimates,
ККАБВ указал, что оперативные механизмы для внедрения частной глобальной сети должны быть дополнительно доработаны вместе с подробной сметой расходов
during the transitional period UN-Women consolidated the institutional and operational arrangements of the four former entities,
ООН- женщины>> консолидировала организационные и оперативные процедуры четырех прежних структур,
Drawing upon the lessons learned from this exercise, operational arrangements have been prepared to further improve the cooperation in preparation for the 2009 hurricane season.
С учетом опыта, накопленного в ходе этих операций, были разработаны оперативные механизмы, призванные содействовать дальнейшему повышению эффективности сотрудничества в ходе подготовки к сезону ураганов 2009 года.
Requests the secretariat to coordinate the inventory reviews in accordance with the operational arrangements identified in the work plan;
Просит секретариат координировать процесс рассмотрения кадастров в соответствии с оперативными процедурами, указанными в плане работы;
the Chief Executive of the Department has been revised to reflect the new operational arrangements.
между Главным омбудсменом и начальником Департамента, в котором были отражены новые оперативные процедуры.
responsibilities and operational arrangements of the standing group of review experts are established in accordance with relevant decisions of the COP/MOP.
обязанности и оперативные механизмы постоянной группы экспертов по рассмотрению устанавливаются согласно соответствующим решениям КС/ СС.
UNDP and UNIDO had agreed to the findings and recommendations, and consultation was under way on new administrative and operational arrangements.
ПРООН и ЮНИДО согласились с выводами и рекомендациями, и в настоящее время идут консультации по вопросу о новых администра- тивных и оперативных процедурах.
The Advisory Committee had indicated that the operational arrangements for implementation of a private global network needed to be further developed together with detailed cost estimates.
Консультативный комитет указал, что оперативные механизмы для внедрения частной глобальной сети, наряду с подробной сметой расходов, нуждаются в дальнейшей проработке.
sub-basins that are also covered by operational arrangements.
подбассейны, которые также охватываются действующими договоренностями.
Current operational arrangements must not be changed until all details of the new arrangement had been conveyed to Member States.
Нынешние оперативные механизмы не должны меняться, пока до сведения государств- членов не будут доведены все детали нового механизма..
Результатов: 149, Время: 0.0865

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский