ORDER TO ALLOW - перевод на Русском

['ɔːdər tə ə'laʊ]
['ɔːdər tə ə'laʊ]
с тем чтобы дать
order to allow
to enable
order to provide
to give
with a view to providing
to make it
order to afford
с тем чтобы предоставить
order to allow
order to afford
with a view to providing
to enable
order to offer
to give
order to grant
с тем чтобы разрешить
order to allow
to enable
order to resolve
order to permit
order to solve
того чтобы обеспечить
с целью возможностей
order to allow
целях предоставления
order to provide
order to give
order to allow
order to afford
order to ensure
order to grant
с тем чтобы оставить
order to allow
с тем чтобы они могли
to enable them
so that they may
order to allow them
that they can
тем чтобы можно
order to allow
so that it could
с тем чтобы предоставить возможность
order to allow
to enable
обеспечения возможности

Примеры использования Order to allow на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
particularly in order to allow the Prosecutor the independent exercise of his or her functions under the Statute.
в частности с тем чтобы позволить Прокурору независимо отправлять свои функции в соответствии со Статутом.
The Chairman announced that the meeting would be adjourned in order to allow Committee members to attend the plenary meeting of the General Assembly on the report of the International Court of Justice.
Председатель объявляет, что заседание будет отложено, с тем чтобы позволить членам Комитета присутствовать на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи по докладу Международного Суда.
The Council also demands that free access to the airport be restored in order to allow those who wish to enter or leave the country
Совет также требует восстановить свободный доступ в аэропорт, с тем чтобы позволить тем лицам, кто желает въехать в страну
More figures should have been provided concerning the situation of women in order to allow the Committee to judge what had been done to further their full integration into Ukrainian society.
Больше данных следовало бы представить в отношении положения женщин, для того чтобы позволить Комитету судить, что было сделано для содействия их полной интеграции в украинское общество.
They are devised in order to allow the same understanding of the crime events in different contexts.
Они разработаны с целью дать возможность одинаково понимать события преступления в различных условиях.
In addition, a recommendations tracking database was established in order to allow mission-specific recommendations to be monitored
Кроме того, была создана база данных для отслеживания результатов выполнения рекомендаций в целях обеспечения возможностей для контроля за осуществлением рекомендаций по конкретным миссиям
Deadlines for the submission of reports need to be reviewed in order to allow the mandate holders to deliver timely
Следует пересмотреть сроки представления докладов для того, чтобы позволить обладателям мандатов представлять их своевременно
In 1999, the Nationality Code of the Niger was amended in order to allow women to transmit, on an equal footing with men,
Пересмотр в 1999 году Кодекса о нигерском гражданстве с целью позволить женщинам передавать нигерское гражданство своим детям на тех же правах,
In education, Government has introduced the Re-Admission Policy in order to allow pregnant students to return to school after delivery.
В сфере образования правительство приступило к осуществлению политики повторного зачисления, с тем чтобы дать возможность беременным учащимся вернуться к учебе после родов.
The Pin type to use is PWM_8 or PWM_16 in order to allow brightness adjustment, a slave of type"Servant" can feed
Тип ПИН для использования является PWM_ 8 или PWM_ 16 для того, чтобы позволить регулировки яркости,
In this respect the Inspectors suggest that the High Commissioner review the composition in order to allow each region to have at least one representative on the panel.
В этой связи Инспекторы предлагают Верховному комиссару пересмотреть состав этого органа, с тем чтобы позволить каждому региону иметь в группе как минимум одного представителя.
Manufacturers moonshine argue that their activities they are engaged solely in order to allow people to prepare frequent,
Производители самогонных аппаратов утверждают, что своей деятельностью они занимаются исключительно для того, чтобы позволить людям готовить частые,
The data analysis was improved in order to allow research, comparative studies,
Была усовершенствована система анализа данных в целях обеспечения возможности исследований, сравнительного изучения,
UNECE suggested to not use ORACLE, in order to allow an in-house management instead of having it in EUROSTAT.
ЕЭК ООН предложила не использовать базу данных ORACLE, для того чтобы обеспечить внутреннее управление информационной системой независимо от Евростата.
Nonetheless, such protection was necessary in order to allow organizations to fulfil their mandates around the world.
Тем не менее, такая защита необходима, для того чтобы позволить организациям выполнять их мандаты в разных частях мира.
In order to allow for greater flexibility in the implementation of the Mission's mandate,
С тем чтобы обеспечить больше гибкости в осуществлении мандата Миссии,
particularly in order to allow African countries to benefit from the flexibility of the GATS.
в частности с тем, чтобы позволить африканским странам воспользоваться гибкими механизмами, предусмотренными в ГАТС.
The Commission might consider proposals de lege ferenda in order to allow for the progressive development of the rules
Комиссия может рассмотреть предложения относительно de lege ferenda, с тем чтобы обеспечить прогрессивное развитие этих норм
In order to allow these vessels to use LNG as a fuel,
Для того чтобы разрешить этим судам использовать СПГ в качестве топлива,
Felipe also changed the protocol in order to allow people to take the oath of office without a crucifix or Bible.
Филипп VI также изменил протокол для того, чтобы позволить людям принять присягу без распятия и Библии.
Результатов: 470, Время: 0.0935

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский