ORDER TO ENGAGE - перевод на Русском

['ɔːdər tə in'geidʒ]
['ɔːdər tə in'geidʒ]
целях вовлечения
order to involve
order to engage
целях привлечения
order to attract
order to bring
order to encourage
order to involve
order to raise
order to engage
leverage
order to mobilize
order to obtain
с целью приступить
order to enter
order to engage
order to start
с целью участия
with the aim of participation
with a view to participating
order to engage
with the intention to engage
purpose of engaging
for the purpose of the participation
с тем чтобы проводить
order to engage
order to carry out
in order to pursue

Примеры использования Order to engage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The intergovernmental and interagency consultative process for the development of these guidelines requires further formal approval by the Governing Council in order to engage with the Secretary General's Policy Committee to formalize the process,
Межправительственный и межучрежденческий консультативный процесс с целью разработки этих руководящих принципов требует дополнительного официального утверждения Советом управляющих с целью подключения Комитета по политике Генерального секретаря и формализации данного процесса
The Third United Nations Conference on the Least Developed Countries had recognized the urgency of the situation and highlighted the fact that, in order to engage in trade, countries needed to have products that could be traded
Третья Конференция Организации Объединен- ных Наций по наименее развитым странам признала чрезвычайный характер сложившегося положения и отметила, что для участия в торговле странам необ- ходимо иметь товары,
developing community-based skills and capabilities in order to engage all individuals in promoting the abandonment of this custom.
расширение возможностей общин с целью привлечения всех граждан к работе по искоренению этого обычая.
in travelling to third countries, in order to engage in terrorist activity.
же направляясь в третьи страны для участия в террористической деятельности.
which bestows equality on each of its 192 Members, in order to engage in multilateral discussions to advance the interests of all peoples of the world.
который предоставляет равные возможности каждому из 192 ее государств- членов, с тем чтобы принять участие в многосторонних дискуссиях в защиту интересов всех народов нашей планеты.
In the active phase round tables, regional round tables and a water forum took place in order to engage everyone in the discussion and to come to an agreement about future activities.
На оперативном этапе этого процесса были организованы круглые столы, региональные встречи за круглым столом и водный форум с целью привлечения всех заинтересованных сторон к обсуждению и достижения согласия в отношении будущей деятельности.
proposed to present it at the large conference of all ecclesial communities of Kaiserslautern in order to engage in the project a larger circle of people.
предложил представить его на большой конференции всех церковных общин Кайзерслаутерна с целью вовлечения в проект присутствующих церковных общин, организаций и просто тех, кому небезразлична судьба больных детей.
depended on a written translation of the replies to the list of issues in order to engage in a legitimate dialogue.
вынуждены полагаться на письменный перевод ответов на перечень вопросов, с тем чтобы вести правомерный диалог.
emphasized the need to link its work with the agenda on food security in order to engage development partners
подчеркнуло необходимость увязывания ее работы с повесткой дня по продовольственной безопасности в целях привлечения партнеров по развитию
work in an atmosphere propitious for dialogue in order to engage in substantive negotiations,
работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с целью приступить к предметным переговорам,
the Angolan Armed Forces(FAA), which is aimed at training and temporarily incorporating former soldiers into the FAA in order to engage them in public reconstruction projects.
временное включение бывших солдат в состав Ангольских вооруженных сил( АВС) в целях привлечения их к осуществлению проектов восстановления объектов инфраструктуры страны.
work in an atmosphere propitious for dialogue in order to engage in substantive negotiations,
работать в атмосфере, благоприятствующей диалогу, с целью приступить к предметным переговорам,
civilian volunteers, in order to engage in battle against both remaining members of the Libyan Armed Forces
гражданскими добровольцами, с целью участия в сражениях против оставшихся членов Ливийских вооруженных сил
In order to engage national experts, the United Nations Statistics Division presented at the thirty-first(2000) session of the Statistical Commission
В целях задействования национальных экспертов Статистический отдел Организации Объединенных Наций представил на тридцать первой сессии( 2000 год)
such as with the chemical industry, in order to engage their support in combating the diversion of precursors.
в частности с химической промышленностью, с тем чтобы заручиться их поддержкой в деле борьбы с утечкой прекурсоров.
The questionnaire also revealed that international human rights law capacity-building for lawyers should be encouraged as part of States' human rights policy in order to engage their professional(bar) associations,
Ответы на вопросник также выявили, что необходимо поощрять наращивание потенциала в области международных норм прав человека для адвокатов, как элемента политики государств в области прав человека, для того чтобы привлекать их профессиональные ассоциации( адвокатов),
the United Nations regional economic commissions, in order to engage the investment promotion community alongside policymakers
региональные экономические комиссии Организации Объединенных Наций для участия в поощрении инвестиций наряду с директивными органами
including the strengthening of its institutional arrangements in order to engage new actors
оказывалась более систематическая и скоординированная поддержка, с тем чтобы налаживать взаимодействие с новыми участниками
land them under fire in order to engage a local enemy;
высаживать их под огнем, с тем чтобы вступить в бой с местным противником;
An employee may be granted sabbatical leave on full salary, based on the approval of the competent minister, in order to engage in research, studies,
Сотруднику может быть предоставлен творческий отпуск с полным сохранением содержания на основании согласия соответствующего министра, с тем чтобы заняться исследованиями, изучениями,
Результатов: 52, Время: 0.0762

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский