ORDER TO GATHER - перевод на Русском

['ɔːdər tə 'gæðər]
['ɔːdər tə 'gæðər]
целях сбора
order to collect
order to gather
order to compile
purposes of the collection
order to solicit
order to raise
для того чтобы собрать
целях получения
order to obtain
order to receive
order to gain
order to get
order to generate
order to produce
order to secure
order to gather
order to acquire
order to extract
с целью собрать
order to collect
order to gather
with the aim of collecting
order to raise
with the purpose to collect

Примеры использования Order to gather на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In the area of disciplinary matters: special attention will be paid to the preliminary stage in order to gather the elements necessary to determine whether disciplinary charges should be brought against a staff member.
В области дисциплинарных вопросов: особое внимание будет уделяться предварительному этапу в целях сбора данных, позволяющих судить о целесообразности предъявления к тому или иному сотруднику дисциплинарных обвинений.
It requests MONUC to continue its investigations in cooperation with the OHCHR in order to gather further information concerning the massacres in Kisangani
Он просит МООНДРК продолжить проведение своих расследований в сотрудничестве с УВКПЧ в целях сбора дополнительной информации о массовых убийствах в Кисангани
In 2011 the European Commission published a Green Paper2 to launch public consultations on the right to family reunification of third country nationals living in the European Union in order to gather opinions on how to have more effective rules at EU level.
В 2011 году Европейская Комиссия опубликовала Зеленую книгу2 для начала публичных консультаций по вопросу о праве на воссоединение семьи граждан третьих стран, проживающих в Европейском Союзе для того, чтобы собрать мнения о том, как иметь более эффективные правила на уровне ЕС.
In order to gather the information needed to compile the report,
В целях получения информации, необходимой для составления настоящего доклада,
In addition, in 2011, a questionnaire was disseminated through the List-Serv of the International Indigenous Women's Forum in order to gather information on the way in which implementation of Permanent Forum recommendations had impacted on the lives of indigenous peoples.
Кроме этого, в 2011 году с помощью электронной службы рассылки Международного форума женщин- представительниц коренных народов был распространен вопросник в целях сбора информации о том, каким образом выполнение рекомендаций Постоянного форума повлияло на жизнь коренных народов.
victims groups in order to gather additional information relevant to the investigation.
группами потерпевших с целью собрать дополнительную информацию в помощь следствию.
with Iraqi torture victims, NGOs and representatives of the United Nations Assistance Mission in Iraq(UNAMI) in order to gather information about the situation of torture in Iraq.
представителями Миссии Организации Объединенных Наций по оказанию содействия Ираку( МООНСИ) в целях сбора информации о положении, связанном с пытками в Ираке.
In addition, a specialist Women's Issues Research Consultant had been appointed in 1998 in order to gather and disseminate information
Кроме того, в 1998 году был назначен специалист- консультант по изучению вопросов, касающихся женщин, для того чтобы собирать и распространять информацию
extortions of civilians on the road axis leading to Masisi in order to gather supplies for his base at Kagundu.
вымогали у них деньги на дорогах, ведущих в Масиси, для того чтобы собрать ресурсы для базы полковника в Кагунду.
a chemicals in products workshop is planned in advance of the fourth session of the Conference in order to gather final comments on the programme proposal
планируется проведение семинара по химическим веществам в продуктах до начала четвертой сессии Конференции, для того чтобы собрать заключительные замечания относительно предложения по программе
with its usual process of arranging meetings of experts in order to gather information for a report to the Commission that would identify specific areas,
в плане своего обычного процесса проведения совещаний экспертов, с тем чтобы собрать информацию для доклада Комиссии, которая определит конкретные области( при наличии таковых),
The Unit is currently revising its follow-up system in order to gather information not only on the acceptance of recommendations,
В настоящее время Группа пересматривает систему контроля за выполнением рекомендаций, с тем чтобы собирать информацию не только о принятии рекомендаций,
The Commission also called upon the SecretaryGeneral to establish an international commission of inquiry in order to gather and compile systematically information on possible violations of human rights
Комиссия также призвала Генерального секретаря создать международную комиссию по проведению расследования с целью систематического сбора и обобщения информации о возможных нарушениях прав человека
Specifically, in order to gather the information referring to indigenous women, the Population Census
В частности, для сбора информации, касающейся женщин из числа коренного населения,
The Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment visited Mexico from 7 to16 August 1997 in order to gather information from a wide range of contacts
Специальный докладчик Организации Объединенных Наций по вопросу о пытках посещал Мексику в период 7- 16 августа 1997 года, чтобы собрать информацию от широкого круга лиц
In particular, the notion of"Afro-Ecuadorian" was added to the traditional terms of"black and/or mulatto" in order to gather data based on the self-identification of this population group.
В частности, в случае лиц африканского происхождения термин" афроэквадорец" был расширен и включал в себя группы, которые традиционно именовались" чернокожими" и" мулатами", с тем чтобы получить данные о самоидентификации этой группы населения.
The mandate of United Nations representatives in the field required that they contact all the parties to a conflict, in order to gather information on measures adopted pursuant to Security Council resolution 1460 2003.
Мандат представителей Организации Объединенных Наций на местах требует, чтобы они поддерживали контакт со всеми сторонами в конфликте в интересах сбора информации о мерах, принимаемых в осуществление резолюции 1460( 2003) Совета Безопасности.
senders of article 15 communications in order to gather additional information on the situation in Honduras.
отправителями сообщений по статье 15 с целью получения дополнительных сведений о ситуации в Гондурасе.
which the OSS has been setting up in 12 affected African country Parties in order to gather environmental data for the use of decision makers.
долгосрочных экологических наблюдений( СОВДЭН), которые создаются ОСС в 12 затрагиваемых африканских странах Сторонах Конвенции с целью получения информации об окружающей среде, полезной для директивных органов.
under Article 22 of the Act, in order to gather evidence for use in criminal proceedings in another state,
в соответствии со статьей 22 этого Закона в целях сбора свидетельских данных, необходимых для использования
Результатов: 74, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский