ORDER TO INTRODUCE - перевод на Русском

['ɔːdər tə ˌintrə'djuːs]
['ɔːdər tə ˌintrə'djuːs]
целях внедрения
order to implement
order to introduce
implementation objectives
целях введения
order to introduce
целях включения
order to include
order to incorporate
order to integrate
order to introduce
с тем чтобы ввести
order to introduce
с тем чтобы представить
order to submit
with a view to submitting
with a view to presenting
with a view to providing
order to introduce
order to report
целях ознакомления
order to familiarize
order to provide
order to acquaint
order to avail
order to introduce
order to make
order to inform
с целью внесения
with a view to making
order to introduce
with a view to amending
с тем чтобы внедрить
order to introduce
order to implement
с тем чтобы включить
with a view to including
order to integrate
with a view to incorporating
order to introduce
целях представления
order to provide
order to present
order to submit
order to introduce
с тем чтобы познакомить

Примеры использования Order to introduce на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The CSB decided to hire a staff that would be highly qualified in mathematical statistics in order to introduce the sampling method and perform interpretation of results.
ЦСБ приняло решение осуществить набор кадров, обладающих высокой квалификацией в области математической статистики, с целью внедрения выборочного метода и обеспечения интерпретации результатов.
The text reproduced below was prepared by the informal working group on Automated Connections between Vehicles(ACV) in order to introduce into UN Regulation No. 13 an automated connector.
Воспроизведенный ниже текст был подготовлен неофициальной рабочей группой по автоматизированным соединениям между транспортными средствами( АСТ) с целью включить в Правила ООН№ 13 положения об автоматизированном соединителе.
In 2013 the Government has begun training teachers on human rights issues in order to introduce this subject to the school curriculum.
В 2013 году правительство начало осуществлять подготовку преподавателей по правам человека с целью включения этого предмета в школьную программу.
The purpose is to analyse current policies from a poverty standpoint, in order to introduce necessary changes in the policy framework.
Предполагается проанализировать существующие стратегии исходя из того, в какой степени они направлены на решение проблемы нищеты, чтобы внести в политические рамки необходимые изменения.
The Working Group agreed that a modification of the AETR would be required in order to introduce a new amendment procedure for Appendix 1B.
Рабочая группа решила, что в ЕСТР потребуется внести изменения с целью введения новой процедуры внесения поправок для добавления 1В.
light weapons in order to introduce or strengthen relevant laws,
легкими вооружениями в целях принятия или укрепления соответствующих законов,
In order to introduce an agricultural insurance system, the RA Government plans to implement, during 2018-2020, through state support, a pilot programme for introducing an insurance system in the agricultural sector.
В целях внедрения системы страхования в сельском хозяйстве Правительство Республики Армения предусматривает в течение 2018- 2020 годов реализовать при государственной поддержке пилотную программу внедрения системы страхования в сферу сельского хозяйства.
In order to introduce policies that allow better accessibility for persons with disabilities,
В целях введения политики, обеспечивающей повышение уровня доступности среды для инвалидов,
In order to introduce appropriate standards for the implementation of laws,
В целях внедрения соответствующих стандартов, касающихся осуществления законов,
In order to introduce a comprehensive and efficient system for protection and prevention of domestic
В целях внедрения комплексной и эффективной системы защиты от бытового насилия
International Motor Vehicles Association(IMMA) and supported by the expert from the Working Party"Brussels 1952"(GTB) in order to introduce bend lighting for motorcycles.
и поддержан экспертом от Брюссельской рабочей группы 1952 года( БРГ) в целях введения положений о подсветке поворотов для мотоциклов.
at its sixty-sixth session in order to introduce Class A and B headlamps with LED
на ее шестьдесят шестой сессии в целях включения фар с модулем СИД класса
reform the international financial system in order to introduce effective monitoring mechanisms to facilitate a sustainable global financial recovery
реформировать международную финансовую систему, с тем чтобы ввести в действие эффективные механизмы мониторинга, которые будут содействовать устойчивому
It was therefore argued that developing countries needed to take a more proactive approach in order to introduce classifications that allowed for the inclusion of EGS of export interest to them.
В этой связи утверждалось, что развивающимся странам необходимо придерживаться более активного подхода в целях внедрения классификаций, которые предусматривают включение ЭТУ, представляющих для них интерес с точки зрения экспорта.
at its ninety-eighth session in order to introduce the concept of"revision of approvals" in the framework of 1958 Agreement.
на ее девяносто восьмой сессии в целях введения понятия" пересмотра официальных утверждений" в рамках Соглашения 1958 года.
recommendations could constitute the basis for future guidelines on subregional cooperation, in order to introduce or improve SEA systems
рекомендаций могли бы составить основу для будущих руководящих принципов субрегионального сотрудничества в целях внедрения или совершенствования систем
at its sixty-ninth session in order to introduce an Alternative Method to assess the vehicle Electronic Vehicle Stability Control system AMEVSC.
на ее шестьдесят девятой сессии, с тем чтобы представить альтернативный метод оценки системы электронного контроля устойчивости транспортного средства АМЭКУТС.
it was now time to start taking decisions on further steps in order to introduce computerization into the TIR Convention.
настало время приступить к принятию решений по дальнейшим шагам в целях введения компьютеризации в Конвенцию МДП.
It is necessary to conduct a monitoring of expert councils' work in order to introduce necessary normative changes
Следует провести мониторинг работы экспертных советов с целью внесения необходимых нормативных изменений
The substantial change in the paragraph was the addition of the words"without prejudice to draft article 41, paragraph 4", in order to introduce the separate solution found in draft article 41 on the final review of fees.
Главным изменением в данном пункте является добавление слов" без ущерба для пункта 4 статьи 41", с тем чтобы представить отдельное решение, имеющееся в проекте статьи 41, об окончательном пересмотре гонораров.
Результатов: 98, Время: 0.1482

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский