ЦЕЛЯХ ПРИНЯТИЯ - перевод на Английском

order to take
с тем чтобы принять
целях принятия
с тем чтобы предпринять
с тем чтобы учесть
с тем чтобы приступить
с тем чтобы доставить
order to adopt
целях принятия
с тем чтобы принять
для утверждения
чтобы принять
order to make
с тем чтобы сделать
с целью сделать
с тем чтобы внести
с тем чтобы добиться
с тем чтобы ознакомить
с тем чтобы превратить
целях придания
целях внесения
с тем чтобы придать
целях повышения

Примеры использования Целях принятия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы рассчитываем на эту поддержку в целях принятия указанных предложений и начало осуществления данной резолюции,
We look forward to building on that support in order to adopt those proposals and to begin the implementation of that resolution,
вместе с НОЖД Франции) в составе представителей стран и регионов в целях принятия совместных мер для дальнейшего развития приграничных перевозок в местном сообщении.
have been established with the participation of representatives from the countries and regions, in order to make joint efforts for the further development of local cross-border traffic.
В соответствии с пунктом 3 статьи 21 Конвенции Конференция Сторон проведет на своем 12- м совещании оценку результатов в целях принятия надлежащих мер для повышения эффективности механизма финансирования.
In accordance with paragraph 3 of Article 21 of the Convention, the Conference of the Parties will evaluate the findings in order to take appropriate measures to improve the effectiveness of the financial mechanism at its twelfth meeting.
Подчеркивая также необходимость усиления международного сотрудничества между государствами в целях принятия практических и эффективных мер по предупреждению всех форм терроризма,
Also stressing the need to strengthen international cooperation between States in order to adopt practical and effective measures to prevent, combat
Кроме того, соответствующий орган социального обеспечения должен быть уведомлен о ex officio о задержании в целях принятия всех необходимых мер по предоставлению помощи детям
In addition, the responsible social care body must be notified of the custody ex officio in order to take all necessary steps to ensure support for children
кого это касается, сотрудничать с УНПООН в целях принятия согласованных мер в этой области.
calls upon all those concerned to cooperate with the UNODC in order to adopt harmonized measures in this area.
Министерство транспорта сообщило подведомственным ему компетентным органам о новых санкциях, принятых в соответствии с резолюцией 1803( 2008), в целях принятия необходимых мер для предупреждения их нарушения транспортными компаниями.
The Ministry of Transportation informed the competent authorities under its supervision about the new sanctions adopted under resolution 1803(2008), in order to take the necessary measures to prevent their breach by transport operators.
необходимую информацию в целях принятия наиболее эффективных решений проблемы предотвращения распространения оружия.
the necessary information in order to adopt the most appropriate solutions for preventing the diversion of arms.
В рамках этого механизма Служба закупок следит за общей суммой финансовых обязательств в рамках предельной контрактной суммы по соответствующим системным контрактам в целях принятия, при необходимости, своевременных мер по исправлению положения.
Under this mechanism, the Procurement Service monitors the overall financial obligation against the contract ceiling amount of the respective systems contracts in order to take corrective action, if and where necessary, in a timely manner.
рассматривать виды применения озоноразрушающих веществ( ОРВ) в целях принятия, там где это возможно, технологий без использования ОРВ.
Parties were urged to identify and review the use of ozone-depleting substances(ODS) in order to adopt where possible ODS-free technologies.
программ профессиональной подготовки других учреждений Организации Объединенных Наций в целях принятия и адаптации передовой практики
policies and programmes in other United Nations agencies, with the aim of adopting and adapting best practices,
Комитет рекомендовал проанализировать практическую организацию работы психиатрических больниц в целях принятия законодательных и административных мер, обеспечивающих практическое соблюдение необходимых гарантий предупреждения пыток.
It recommended that an analysis of the way in which psychiatric institutions operate be undertaken, with a view to adopting legislative and administrative measures to ensure that the guarantees required to prevent torture are applied in practice.
В резолюции 58/ 269 указано, что новые процедуры вводятся временно на экспериментальной основе в целях принятия Генеральной Ассамблеей на своей шестьдесят второй сессии окончательного решения в отношении формата
Resolution 58/269 specified that the new procedures would be in place for a trial period with a view to taking a final decision at the sixty-second session of the General Assembly on the format,
выполняемую в рамках ФАО, в целях принятия такого документа, в котором предусматривались бы минимальные нормативные меры, подлежащие принятию портовыми государствами для более жесткого обеспечения выполнения мер сохранения рыбных запасов.
we welcome work towards the adoption of an instrument providing for minimum standards of port State measures to better enforce fisheries conservation measures.
которая предложила пути решения проблем, и государство в настоящее время рассматривает их в целях принятия надлежащих мер по их осуществлению.
put forward ideas for proposed solutions that the State is considering with a view to taking appropriate measures for their implementation.
22 достигнутый прогресс и функционирование Комитета в целях принятия надлежащего решения по итогам этого рассмотрения.
performance of the Committee at COP 22, with a view to adopting an appropriate decision on the outcome of that review.
обсудил проект замечания общего характера по статье 3 Пакта в целях принятия его на своей тридцать первой сессии в ноябре 2003 года.
discussed a draft general comment on article 3 of the Covenant, which it intends to adopt at its thirty-first session in November 2003.
долгосрочный интерес для государств- членов, в целях принятия соответствующих стратегий
long-term interest to Member States, with a view to adopting appropriate strategies
разработать требования к представлению докладов по вопросам, связанным со статьей 3. 2, в целях принятия решения по этому вопросу на седьмой сессии КС.
to elaborate reporting requirements on matters related to Article 3.2, with a view to adoption of a decision on this matter by the COP at its seventh session.
он постановляет продолжить рассмотрение этого раздела в рамках неофициальных консультаций в целях принятия соответствующих мер.
for the biennium 1996-1997, and that it wished to hold informal consultations on that section, with a view to taking appropriate action.
Результатов: 69, Время: 0.0538

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский