ORDER TO MEET - перевод на Русском

['ɔːdər tə miːt]
['ɔːdər tə miːt]
целях удовлетворения
order to meet
order to address
order to satisfy
order to respond
order to accommodate
order to cater
с тем чтобы удовлетворить
order to satisfy
order to address
with a view to meeting
in order to fulfil
order to respond to
order to accommodate
целях выполнения
order to fulfil
order to implement
order to comply
order to meet
order to perform
order to carry out
fulfilment
order to fulfill
order to discharge
order to accomplish
целях соблюдения
order to comply with
order to meet
order to respect
order to observe
order to enforce
order to ensure
order to maintain
order to guarantee
to ensure adherence
order to implement
с тем чтобы выполнить
order to comply with
order to fulfil
order to meet
order to implement
order to discharge
order to fulfill
in order to perform
in order to carry out
order to complete
для достижения целей
to achieve the objectives
to achieve the goals
to achieve
to meet the goals
for the achievement of the purposes
to meet the objectives
for the achievement of the objectives
to reach the goals
for the achievement of the goals
to attain the goals
интересах удовлетворения
order to meet
с тем чтобы встретиться
order to meet
с тем чтобы достичь
order to meet
order to arrive
with a view to achieving
order to attain
with a view to reaching
order to realize
with a view to arriving
целях покрытия
order to cover
order to meet
с тем чтобы соблюсти
для того чтобы уложиться
с тем чтобы отвечать
с тем чтобы покрыть
для того чтобы они соответствовали

Примеры использования Order to meet на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to meet the objectives stated above, a number of projects have been identified,
В целях выполнения вышеизложенных задач был определен ряд проектов,
In order to meet the Millennium Development Goals, the United Nations and the international community
Для достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия Организации Объединенных Наций
In order to meet Payment Card Industry compliance,
В целях удовлетворения соответствия индустрии платежных карт,
The Bretton Woods institutions should celebrate the sixtieth anniversary of their establishment by reassessing their activities in order to meet the needs of the global economy in the twenty-first century.
Бреттон- вудские учреждения должны отметить шестидесятилетие своего существования проведением переоценки своей деятельности в интересах удовлетворения потребностей глобальной экономики в XXI веке.
mostly an additional gas-cleaning process is required as well in order to meet advanced limit values.
при которой образуется чистый продукт, требует в большинстве случаев дополнительной газоочистки в целях соблюдения современных предельных уровней выбросов.
Requests the General Assembly to increase accordingly the budget allocated for the Working Group in order to meet the demands of its future activities.
Просит Генеральную Ассамблею соответственно увеличить бюджетные средства, выделяемые для Рабочей группы, с тем чтобы удовлетворить потребности ее будущей деятельности.
In order to meet 2001 administrative expenditures, no replenishment was made to the reserve in 2001.
В целях покрытия административных расходов за 2001 год пополнения резерва в 2001 году не производилось.
We call for further efforts to improve energy efficiency in order to meet environmental and sustainable energy objectives.
Мы призываем предпринимать дальнейшие усилия по повышению энергоэффективности в целях выполнения задач по охране окружающей среды и обеспечению устойчивого развития энергетики.
In cartography, technology has continually changed in order to meet the demands of new generations of mapmakers
В области картографии, технологии постоянно совершенствовались в целях удовлетворения потребностей новых поколений картографов
in particular, in order to meet the specific needs of developing countries.
в частности в интересах удовлетворения конкретных потребностей развивающихся стран.
National Council(as part of budget) in order to meet revenue targets.
вариантов ставок налогообложения и налоговых изъятий для достижения целей в сфере поступлений.
mostly an additional gas cleaning process is required as well, in order to meet advanced emission limits.
при которой образуется чистый продукт, требует в большинстве случаев дополнительной газоочистки в целях соблюдения современных предельных уровней выбросов.
In order to meet requirements of the applicable legislation on transfer pricing the Company's Management introduced internal control procedures.
В целях выполнения требований действующего законодательства о трансфертном ценообразовании руководство Общества внедрило процедуры внутреннего контроля.
Married women resort to the sex industry in order to meet their daily needs,
Замужние женщины вынуждены заниматься проституцией в целях удовлетворения своих повседневных нужд,
The Republic of Serbia welcomes the Tribunal's efforts to expedite its work in order to meet the deadlines and conditions set out in Security Council resolutions 1503(2003) and 1534 2004.
Республика Сербия приветствует усилия Трибунала по ускорению его работы, с тем чтобы соблюсти сроки и условия, оговоренные в резолюциях 1503( 2003) и 1534( 2004) Совета Безопасности.
It was therefore in favour of approving a charge against the contingency fund in order to meet the requirements of the Meeting.
Поэтому она выступает за то, чтобы утвердить выделение суммы из резервного фонда в целях покрытия потребностей на проведение этого заседания.
required further work in order to meet international standards.
в связи с этим требуется дальнейшая работа в целях соблюдения международных стандартов.
Thus, delegations pointed to the importance of capacity-building among developing countries as a focus area for South-South efforts in order to meet their myriad development needs.
В связи с этим делегации указали на важность создания потенциала в развивающихся странах как на одно из основных направлений осуществления сотрудничества Юг- Юг в интересах удовлетворения их многочисленных потребностей в области развития.
These efforts will have to be pursued in order to meet the timelines set out, including the adoption in May of a draft constitution.
Необходимо продолжить эти усилия, для того чтобы уложиться в установленный график, включая принятие в мае проекта конституции.
In order to meet this requirement, the Mission has focused resources on the expeditious recruitment for the Child Protection Section.
В целях выполнения этого требования Миссия сосредоточила свои усилия на ускоренном наборе сотрудников для Секции по защите детей.
Результатов: 859, Время: 0.1147

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский