order to attractorder to bringorder to encourageorder to involveorder to raiseorder to engageleverageorder to mobilizeorder to obtain
с тем чтобы обеспечить
to ensure thatto enableorder to alloworder to bringorder to guaranteewith a view to providingorder to maintainorder to give
Примеры использования
Order to mobilize
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The United Nations was obviously doing its utmost to reorient its public information activities in order to mobilize public support
Очевидно, что Организация Объединенных Наций делает все возможное для переориентации деятельности в области общественной информации, с тем чтобы заручиться поддержкой общественности
The Government intends to organize in Chad in the coming days consultation with all partners in order to mobilize the necessary financial
В ближайшем будущем правительство планирует провести в Чаде консультации со всеми партнерами с целью мобилизации необходимой финансовой
During the war, both the Blancos and the Colorados had abolished slavery in Uruguay in order to mobilize the former slaves to reinforce their respective military forces.
Во время войны обе партии- Бланкос и Колорадос- отменили рабство в Уругвае, чтобы мобилизовать бывших рабов в свои войска.
to intensify regional and international integration and cooperation in order to mobilize investments in energy for sustainable development.
международной интеграции и сотрудничества в интересах мобилизации инвестиций в энергетическом секторе на цели устойчивого развития.
initiatives are being taken to examine the scope for establishing lasting partnerships in order to mobilize adequate financial resources to guarantee implementation of the NAPs.
предпринимаются инициативы по изучению возможностей налаживания устойчивых партнерских связей с целью мобилизации достаточных финансовых ресурсов для гарантирования осуществления НПД.
A series of regional and interregional conferences has been planned in order to mobilize the private sector to participate more actively in the prevention of drug abuse in the workplace
В целях мобилизации частного сектора на принятие более активного участия в предупреждении злоупотребления наркотиками на рабочем месте и в общине запланировано
she suggested that UCD offices should be strengthened in order to mobilize such resources, and to coordinate aid programmes with host Governments and other multilateral institutions
ресурсов на местном уровне, она предлагает укрепить отделения ДЮС, с тем чтобы мобилизовать такие ресурсы, и координировать программы оказания помощи с правительствами принимающих стран
In order to mobilize the funds required for implementation of the integrated programme for Afghanistan,
В целях мобилизации средств, необходимых для осуществления комплексной программы для Афганистана,
The Conference must also direct its message to the citizens of the world in order to mobilize support for practical actions by communities
Конференция также должна обратиться к гражданам всего мира, с тем чтобы мобилизовать поддержку практических мероприятий,
would need the support of the Third Committee in order to mobilize extrabudgetary funding.
потребуется помощь членов Третьего комитета в целях привлечения внебюджетных средств.
international levels in order to mobilize support for the implementation of the draft Security,
международном уровнях в целях мобилизации поддержки для осуществления проекта Пакта о безопасности,
South Africa organized a workshop on nuclear energy in order to mobilize and support the involvement of women in the various fields of nuclear technology
Южная Африка организовала семинар по вопросам ядерной энергии, с тем чтобы обеспечить и поддержать участие женщин в деятельности в различных областях ядерной технологии
We also believe that it is essential for the European Union to continue its efforts in support of those of the co-sponsors of the peace process in order to mobilize all such necessary efforts in all fields for helping the peace process succeed in achieving its objectives.
Мы также считаем, что Европейский союз должен продолжать оказывать поддержку усилиям коспонсоров мирного процесса, с тем чтобы мобилизовать все необходимые усилия во всех областях и помочь мирному процессу достигнуть его целей.
regional organizations in order to mobilize and complement joint international efforts to deal with many issues on the agenda.
региональными организациями в целях мобилизации и дополнения общих усилий международного сообщества, необходимых для решения многих вопросов повестки дня.
the private sector in order to mobilize the required resources to attain tangible results on a global scale.
частным сектором в целях привлечения ресурсов, необходимых для достижения ощутимых результатов в глобальном масштабе.
to request the Secretary-General to hold the necessary consultations in order to mobilize the resources required for the fund;
просить Генерального секретаря провести необходимые консультации, с тем чтобы мобилизовать ресурсы, необходимые для фонда;
other partners in order to mobilize the needed resources for countries to implement the Global Immunization Vision and Strategy;
ГАВИ и другими партнерами в целях мобилизации ресурсов, которые необходимы странам для реализации Глобальной концепции и стратегии иммунизации;
Secretary-General for Children and Armed Conflict seeks to bring together a group of neighbouring countries linked by cross-border activities in order to mobilize a concerted response to issues affecting children.
вооруженных конфликтах" субрегиональная инициатива" призвана объединить усилия группы соседних стран, связанных трансграничной деятельностью, с тем чтобы обеспечить принятие согласованных мер в связи с вопросами, затрагивающими интересы детей.
UNSO provided catalytic funding and technical support for the establishment of national desertification funds in 22 countries in order to mobilize and channel resources effectively in support of local-level activities.
ЮНСО обеспечило стимулирующее финансирование и оказало техническую поддержку в деле учреждения национальных фондов по борьбе с опустыниванием в 22 странах, с тем чтобы мобилизовать и эффективно использовать ресурсы в поддержку мероприятий местного уровня.
publications and broadcasts in order to mobilize pubic opinion in favour of tolerance,
публикациях и совещаниях, для того чтобы мобилизовать общественное мнение в пользу толерантности,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文