ORDER TO RECEIVE - перевод на Русском

['ɔːdər tə ri'siːv]
['ɔːdər tə ri'siːv]
целях получения
order to obtain
order to receive
order to gain
order to get
order to generate
order to produce
order to secure
order to gather
order to acquire
order to extract
целью получения
view to obtaining
view to receiving
view to seeking
view to eliciting
purpose of receipt
view to generating
aim of obtaining
view to extracting
intent to obtain

Примеры использования Order to receive на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Order to receive the maternity allowance,
Для получения пособия по беременности
Victims can associate themselves to the procedure(by becoming"assistants"), in order to receive information, intervene in the proceedings and seek remedy.
Пострадавшие могут подключаться к уголовному разбирательству( становясь" ассистентами"), с тем чтобы получить информацию, принять участие в процессуальных действиях и добиться возмещения.
Urgently strengthen its commitment to the international human rights system in order to receive specialized help, through the extension of a standing invitation to all special procedures(Spain);
В неотложном порядке продемонстрировать более твердую приверженность международной правозащитной системе с целью получения специализированной помощи посредством направления постоянного приглашения всем специальным процедурам( Испания);
In order to receive the most objective results of web analytics it is highly recommended to use several independent services.
С целью получения максимально объективных результатов веб- анализа рекомендуется использовать несколько независимых сервисов.
However the government did not forget about its own interests: in order to receive reimbursement for single contribution payment, an employment has to be conducted due to assignments of the State Employment Service.
Правда, правительство не забыло и о своих интересах: для того, чтобы получить компенсацию ЕСВ, трудоустройство необходимо будет проводить по направлению Государственной службой занятости.
In order to receive ecologically clean produce, the Company is using mainly natural fertilizers imported from Europe.
Для получения экологически чистого урожая в производстве используются в основном импортируемые из Европы природные удобрения, а против вредителей- только биологические средства, которые стоят дороже.
In 1995, the need arose to reconstruct the aerodrome in order to receive heavy aircraft from USA transporting American spacecraft arriving at Baikonur to launch under international commercial programs.
В 1995 году возникла необходимость реконструкции аэродрома с целью приема тяжелых самолетов из США, транспортирующих американские космические аппараты, прибывающие на Байконур для запуска по международным коммерческим программам.
The Federal Tax Service reminds you that in order to receive the deduction, you must submit a 3-NDFL declaration to the tax authorities.
В Федеральной налоговой службе напоминают, что для получения вычета нужно представить в налоговые органы декларацию 3- НДФЛ.
plan for this level of organizational change in order to receive the necessary long-term commitments required to achieve the target state of service orientation.
планировать этот уровeнь организационных изменений, с целью получения необходимых долгосрочных обязательств, необходимых для достижения целевого состояния cервис- ориентации.
In order to receive employment assistance from the state, citizens must first determine their status,
Для получения помощи в трудоустройстве от государства граждане сначала должны определить свой статус,
Every person enjoys the fundamental right to have recourse to courts in order to receive legal protection.
Каждый человек имеет законное право обратиться в суд для получения правовой защиты.
The committee visited the East Sámi population in May 2007 in order to receive their input.
В мае 2007 года члены комитета выезжали для встречи с восточными саами с целью получения от них информации.
stores personal data that you provide in order to receive information from us.
хранением личных данных, предоставляемых пользователями с целью получения от группы какой-либо информации.
Second, there are some stores that have LINE's accounts so you should follow them on LINE in order to receive sale information.
Во-вторых, есть несколько магазинов, в которых есть учетные записи LINE, поэтому вы должны следовать им в LINE, чтобы получать информацию о продажах.
Guests arriving by car are advised to contact the property in advance, in order to receive detailed driving directions.
Гостям, прибывающим на автомобиле, рекомендуется связаться с администрацией заранее, чтобы получить подробную схему проезда.
the President shall address the Supreme Court in order to receive its opinion on the law.
Президент подает обращение в Верховный суд для получения мнения о законе.
In the 1980's I went to seminaries in order to receive Grace thrice,
В 80- е годы я ходил на семинары для получения Милости три раза
Workfare programmes instituted by provincial governments require welfare recipients to work in order to receive social assistance benefits.
В соответствии с программами" трудового обеспечения", разработанными провинциальными органами управления, бенефициары системы социального обеспечения должны работать, с тем чтобы получать пособия по линии социальной помощи.
Preparing and bringing an action at law by taking advantage of the simplified procedures in order to receive the warrant of payment.
Подготовку и подачу иска в упрощенном режиме для получения приказа о выплате.
Today moving to Slovakia is one of the best ways of immigration to the European Union in order to receive all European privileges and guarantees.
На сегодняшний день именно переезд в Словакию является лучшим способом эмиграции в Европейский Союз для получения всех европейских привилегий и гарантий.
Результатов: 181, Время: 0.065

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский