ORDER TO START - перевод на Русском

['ɔːdər tə stɑːt]
['ɔːdər tə stɑːt]
для того чтобы начать
in order to start
in order to initiate
in order to begin
order to commence
с тем чтобы приступить
in order to begin
order to start
in order to proceed
order to initiate
with a view to starting
order to take
order to launch
in order for it to start
целях начала
order to start
order to initiate
чтобы начать
in order to start
order to begin
in order to initiate
с целью начать
with a view to initiating
with the aim of launching
order to start
with the aim of initiating
с целью приступить
order to enter
order to engage
order to start

Примеры использования Order to start на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In order to start the fourth review process in 2007, Tthe COP, by its decision 2/CP.12,
Просит секретариат в целях начала процесса четвертого обзора в 2007 году подготовить для рассмотрения
tear gas-equivalent, in order to start forest fires
слезоточивым газом с целью начать лесные пожары
companies with the necessary technology in order to start implementing the plan.
обеспечить наличие необходимой технологии в целях начала осуществления этого плана.
In order to start using it as an auto trading software, one just has
Для того, чтобы начать использовать его в качестве автоматического торгового программного обеспечения,
The Scientific Council looks forward to the completion at the earliest possible time of the precommissioning operations at IREN in order to start the first experiments in the second half of this year.
Будкера( Новосибирск) с этим замечательным достижением и ожидает завершение наладочных работ на этой установке в самое ближайшее время с тем, чтобы приступить во второй половине года к проведению первых экспериментов.
merchant within 48 hours after delivery in order to start the replacement or repair process.
продавца в течение 48 часов после доставки для того, чтобы начать процесс замены или ремонта.
In order to start operating as a payment institution, it is necessary to obtain a license from the Czech National Bank,
Для начала работы в качестве платежного учреждения необходимо получить лицензию от Чешского Национального Банка,
we shall hold an informal plenary meeting in order to start the consideration of the draft annual report of the Conference to the United Nations General Assembly,
мы проведем неофициальное пленарное заседание, с тем чтобы начать рассмотрение проекта годового доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций,
perhaps in order to start a new era in this field.
возможно, с тем чтобы открыть новую эру в этой области.
a national plan for the environmentally sound management of Used oils in two countries, in order to start the implementation of the partnership for the environmentally sound management of Used oils in Africa.
национального плана по экологически обоснованному регулированию отработанных масел в двух странах, с тем чтобы начать осуществление партнерства по экологически обоснованному регулированию отработанных масел в Африке.
Such measures include"future studies to firmly establish the dates when improvements will become necessary in order to start planning the required environmental studies involved in the final engineering design
Такие меры включают в себя" дальнейшее изучение, с тем чтобы твердо определить сроки, когда меры по усовершенствованию станут необходимыми, с тем чтобы начать планирование требуемых экологических исследований, предусмотренных на заключительной стадии работы над проектом,
we shall hold an informal plenary meeting immediately following the adjournment of this plenary, in order to start the consideration of the draft annual report of the Conference to the fifty-second session of the United Nations General Assembly.
сразу же после закрытия данного пленарного заседания мы проведем неофициальное пленарное заседание, с тем чтобы начать рассмотрение проекта годового доклада Конференции для пятьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
could give the order to start war(in Afghanistan, Iraq, Yugoslavia…)?
мог отдавать приказ начинать войну( в Афганистане, Ираке, Югославии…)?
the Committee may wish to prolong the mandate of the Group of Experts on the TIR revision process for the year 2000 in order to start Phase III of the TIR revision process focusing on the computerization of the TIR Customs transit procedure TRANS/WP.30/186, para. 42.
пожелает продлить срок действия мандата Группы экспертов по процессу пересмотра МДП на 2000 год, с тем чтобы приступить к реализации этапа III процесса пересмотра МДП, уделив основное внимание компьютеризации процедуры таможенного транзита МДП TRANS/ WP. 30/ 186, пункт 42.
the Managua Mechanism document for approval by the States parties in order to start their implementation with all active partners at the subregional,
документа Механизма Манагуа для их представления на утверждение этих государств- членов, с тем чтобы приступить к их реализации совместно со всеми активными партнерами на субрегиональном,
proposing the mechanism for addressing nuclear disarmament in order to start negotiations on a phased programme for the complete elimination of nuclear weapons within a specified framework of time,
предложив механизм для рассмотрения ядерного разоружения, с тем чтобы приступить к переговорам о поэтапной программе с целью полной ликвидации ядерного оружия в установленных хронологических рамках,
which they need in order to start negotiations with international financing institutions.
в которых они нуждаются для того, чтобы начать переговоры с международными финансовыми учреждениями.
expressed Sweden's readiness to accept the Amorim proposal in order to start negotiations on a fissile material cut-off treaty as well as to start dealing with nuclear disarmament
заявила о готовности Швеции поддержать предложение Аморима, с тем чтобы начать переговоры о договоре о запрещении производства расщепляющегося материала, а также начать рассмотрение вопросов,
balanced programme of work in order to start substantive negotiations on issues related to the agenda and, in this regard,
сбалансированную программу работы, с тем чтобы начать предметные переговоры по проблемам, имеющим отношение к повестке дня,
with Member States, in order to start a process that would lead to more strategic and systematic delivery of technical assistance.
с представителями государств- членов, с тем чтобы начать процесс, который приведет к оказанию технической помощи на более стратегической и систематической основе.
Результатов: 56, Время: 0.0856

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский