ORDER TO TAKE ADVANTAGE - перевод на Русском

['ɔːdər tə teik əd'vɑːntidʒ]
['ɔːdər tə teik əd'vɑːntidʒ]
с тем чтобы воспользоваться
order to take advantage
order to benefit
order to capitalize

Примеры использования Order to take advantage на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you must use modified barrel, in order to take advantage of the bullet's piercing abilities.
вы должны использовать модифицированный ствол, для того, чтобы воспользоваться пронзительными способностей пули.
In order to take advantage of the impetus provided by the facilitation process
С тем чтобы воспользоваться стимулом, сложившимся в результате посреднической деятельности,
In order to take advantage of the know-how available in developed countries, economies in transition
С тем чтобы воспользоваться имеющимися в настоящее время в развитых странах" ноу-хау"
a General Service(Other level) post, is proposed in order to take advantage of the concentration of reporters there
одна должность категории общего обслуживания( прочие разряды), с тем чтобы воспользоваться сосредоточением репортеров в этом городе
Canada, in order to take advantage of the presence of the participants at the fifty-second meeting of the Executive Committee of the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol.
Канада, с тем, чтобы воспользоваться присутствием участников на пятьдесят втором совещания Исполнительного комитета Многостороннего фонда для осуществления Монреальского протокола.
redouble our efforts in order to take advantage of the momentum thus established
удвоить наши усилия с тем, чтобы воспользоваться преимуществами уже приданного импульса
Although the intention of the framers was supposedly to protect Ghanaian women from foreigners who would marry them in order to take advantage of liberal citizenship laws,
Несмотря на то что изначально законодатели ставили целью защиту женщин Ганы от иностранцев, которые вступают с ними в брак только для того, чтобы воспользоваться либеральными законами страны о гражданстве,
The analyzing group also noted that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods,
Анализирующая группа также отметила, что Эритрея могла бы извлечь пользу из обращения к международным операторам или консультантам по противоминной деятельности, с тем чтобы воспользоваться преимуществами новейших методов обследования,
the Meeting noted that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods,
Эритрея могла бы извлечь пользу из обращения к международным операторам или консультантам по противоминной деятельности, с тем чтобы воспользоваться преимуществами новейших методов обследования,
a carrier might prefer to use a port other than the contractual port of discharge in order to take advantage of an alternative means of transport that would deliver the goods to the consignee more quickly or more cheaply.
перевозчик может отдать предпочтение использованию иного порта, чем указанный в договоре порт разгрузки, с тем чтобы воспользоваться альтернативными средствами транспорта, с помощью которых груз будет доставлен грузополучателю быстрее и дешевле.
as indicated also by the distinguished representative of Nigeria, in order to take advantage of the favourable circumstances that seem to prevail at present
указывал и уважаемый представитель Нигерии, с тем чтобы воспользоваться теми благоприятными обстоятельствами, которые, как представляется,
The Co-Chairs asked Eritrea if it has acted upon the 11MSP decision that"Eritrea may benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods,to do so.">
Сопредседатели спросили Эритрею, действует ли она исходя из решения СГУ- 11 на тот счет, что" Эритрея могла бы извлечь пользу из обращения к международным операторам или консультантам по противоминной деятельности, с тем чтобы воспользоваться преимуществами новейших методов обследования,
police stations of persons implicated in subversive acts who wished to surrender in order to take advantage of the amnesty period granted by the Ministry of the Interior for exemption from legal repercussions
отделы безопасности лиц, подозреваемых в участии в подрывных действиях и желающих сдаться, с тем чтобы воспользоваться периодом амнистии, установленным министерством внутренних дел для освобождения от правовых последствий
that Eritrea might benefit from outreach to international mine action operators or advisors in order to take advantage of the latest survey methods,
Эритрея могла бы извлечь пользу из обращения к международным операторам или консультантам по противоминной деятельности, с тем чтобы воспользоваться преимуществами новейших методов обследования,
In order to take advantage of technical support by email, you must first register online.
Чтобы отправить запрос в отдел технической поддержки по электронной почте, необходимо зарегистрироваться.
Streamlining the competitive examination process for language staff in order to take advantage of new technologies and modalities.
Рационализация проведения конкурсных экзаменов для лингвистического персонала в целях использования преимуществ, связанных с новыми технологиями и процедурами.
to register in FNLPalipehutu, particularly in the northern regions, in order to take advantage of the demobilization process.
пытались вступить в НОС- Палипехуту, чтобы воспользоваться возможностями, открывающимися в связи с процессом демобилизации.
Indeed, commercial frauds are often designed to move funds across borders in order to take advantage of difficulties, inconsistencies,
В действительности коммерческое мошенничество зачастую имеет своей целью перемещение средств через границы, с тем чтобы воспользоваться трудностями, несогласованностью
Portugal is engaged in creating the necessary capacities for public policy development in order to take advantage of the potential opportunities of economic globalization as well as to secure the sustainability of economic development.
Португалия занимается созданием необходимых условий для развития государственной службы, с тем чтобы воспользоваться потенциальными возможностями экономической глобализации, а также обеспечить устойчивое экономическое развитие.
I call upon donor countries to support the parties in order to take advantage of the progress and investments made to date.
Я призываю страны- доноры оказать сторонам помощь, с тем чтобы воспользоваться достигнутым прогрессом и произведенными инвестициями.
Результатов: 1110, Время: 0.0684

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский