OUT OF NOWHERE - перевод на Русском

[aʊt ɒv 'nəʊweər]
[aʊt ɒv 'nəʊweər]
из ниоткуда
out of nowhere
out of the blue
from nothing
out of the woodwork
out of nothing
out of the sky
из неоткуда
out of nowhere
out of the blue
из ничего
from nothing
out of nothing
of nothing
from scratch
of anything

Примеры использования Out of nowhere на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Witnesses said he came out of nowhere.
Свидетели говорят он появился из ниоткуда.
He came out of nowhere.
Он пришел из ниоткуда.
They came out of nowhere.
Они пришли из ниоткуда.
And now you show up here out of nowhere.
А теперь ты появляешься здесь из ниоткуда.
And this man just came out of nowhere.
И этот мужчина просто появился из ниоткуда.
This truck, it just-- just came out of nowhere.
Этот грузовик, он просто-- просто появился из ниоткуда.
All of a sudden, out of nowhere that's when I ran into this old lady.
И вдруг, прямо ниоткуда на моем пути возникла эта старуха.
He came out of nowhere last night.
Он возник ниоткуда прошлой ночью.
No, they just came out of nowhere and headed straight for yours truly.
Нет, они просто слетелись неоткуда и направились прямо на меня.
Out of nowhere, she will get in this mood.
Просто так у нее ведь не будет такого настроения.
Then a pack of dogs came out of nowhere and chased them all over.
Вдруг, из неоткуда примчалась свора собак и начала их гонять.
And you disappeared out of nowhere.
И ты исчезла ни с того, ни с сего.
the Sheriff, out of nowhere, and shot the dog.
шериф выскочил из ниоткуда и застрелил собаку.
An instrument doesn't just pop up out of nowhere.
Инструмент просто так из ниоткуда не появляется.
They came out of nowhere, Captain.
Они появились ниоткуда, Капитан.
Sometimes the urge strikes out of nowhere and I get up and go right now.
Иногда забастовки позыва из nowhere и меня get up и идут right now.
He came out of nowhere.
Он появился ниоткуда.
I thought we were done for. Then out of nowhere, he lavabends!
Я думал, нам конец, а потом он вдруг оказался магом лавы!
It's like that cloud came out of nowhere.
Как будто облако появилось неоткуда.
It's popped up out of nowhere.
Он возник ниоткуда.
Результатов: 394, Время: 0.0638

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский