OWN FUTURE - перевод на Русском

[əʊn 'fjuːtʃər]
[əʊn 'fjuːtʃər]
собственную судьбу
own destiny
own future
own fate
собственном будущем
own future
собственной судьбы
own destiny
own fate
own future
of their own lives

Примеры использования Own future на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The United Kingdom welcomes the new opportunity for the people of Iraq to determine their own future.
Соединенное Королевство приветствует то обстоятельство, что у народа Ирака появилась новая возможность определять свое собственное будущее.
The Saharan people should be allowed to exercise freely their right to decide their own future since, in the decolonization process, there was no alternative to the principle of self-determination.
Сахарский народ должен иметь возможность свободно осуществить свое право самому решать свою собственную судьбу, поскольку в процессе деколонизации альтернативы принципу самоопределения не существует.
When it comes to their own future, IDPs want to be part of the decision-making process.
Когда речь идет об их собственном будущем, внутренне перемещенные лица хотят быть частью процесса принятия решений.
Instead, they are based solely on the democratic principle of respecting the people's right to determine their own future.
Напротив, эти решения были приняты исходя исключительно из демократического принципа уважения права народов на определение их собственного будущего.
Both sides should realize that their own future and that of their children rests in their hands.
Обеим сторонам следует осознать, что в их руках их собственное будущее и будущее их детей.
However, any dialogue on the question of Gibraltar must be on the basis of the overriding principle that the people of Gibraltar had the right freely to decide their own future.
Однако любой диалог по вопросу о Гибралтаре должен строиться на основе главного принципа, согласно которому народ Гибралтара имеет право самостоятельно решать свою собственную судьбу.
Within that framework the United Kingdom should uphold the right of the individual Territories to determine their own future and to enjoy a high quality.
В этих рамках Соединенное Королевство должно поддерживать право отдельных территорий на определение их собственного будущего и на высокое качество жизни.
it just really made me think about my own future.
почему, я серьезно задумалась о собственном будущем.
have limited opportunities to shape their own future.
имеют ограниченные возможности для формирования своей собственной судьбы.
they have never had the opportunity to elect their own officials or to determine their own future.
у него никогда не было возможности избрать своих должностных лиц или определить свою собственную судьбу.
that you have the power to create your own future.
вы обладаете силой творить свое собственное будущее.
Capacity building can be defined as"People helping people to build skills to change their own future.
Процесс формирования потенциала можно определить следующим образом:" Люди помогают друг другу овладевать умениями для изменения своего собственного будущего.
I would like to stress that I believe only the people living in a given territory have the right to determine their own future.
Я хочу подчеркнуть, я считаю, что только сами граждане, проживающие на определенных территориях, имеют право определять свою собственную судьбу.
consultation, which will give the people of Darfur a chance to be directly involved in shaping their own future.
консультации в рамках междарфурского процесса, что позволит народу Дарфура принять непосредственное участие в определении своего собственного будущего.
the people of that country can freely determine their own future.
народ этой страны мог свободно определить свою собственную судьбу.
None of these developments affect our commitment to defend the Islanders' right to determine their own future.
Ни одно из этих событий не отражается на нашей приверженности защищать право жителей островов на определение своего собственного будущего.
The Territory was able to claim with confidence that it was ready to take on the responsibility for shaping its own future rather than having it shaped by others.
Это позволяет территории с уверенностью говорить о том, что она готова взять на себя ответственность за формирование своего собственного будущего, чтобы это за нее не делали другие.
as well as the people's apparent lack of power in determining their own future.
также очевидным отсутствием у населения острова каких-либо полномочий для определения своего собственного будущего.
The United States supports the right of the Cuban people to determine their own future freely through a genuine transition to political and economic liberty.
Соединенные Штаты поддерживают право кубинского народа на свободное определение своего собственного будущего путем обеспечения политической и экономической свободы.
Displaced children often cite the importance of education for developing critical skills needed to earn income for survival and building their own future.
Дети из числа перемещенных лиц часто говорят о значении образования для приобретения насущно необходимых навыков, обеспечивающих выживание и построение своего собственного будущего.
Результатов: 215, Время: 0.0488

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский