PALESTINIAN AREAS - перевод на Русском

[ˌpælə'stiniən 'eəriəz]
[ˌpælə'stiniən 'eəriəz]
палестинских районах
palestinian areas
palestinian neighbourhoods
палестинских территориях
palestinian territories
palestinian areas
palestine territories
районах палестины
palestinian areas
палестинцами районов
palestinian areas
палестинские районы
palestinian areas
palestinian neighbourhoods
палестинских районов
palestinian areas
palestinian neighbourhoods
палестинскими районами
palestinian areas
палестинской территории
palestinian territory
palestinian land
palestine territory
палестинские территории
palestinian territories
palestinian lands
palestinian areas
palestine territories
палестинском регионе

Примеры использования Palestinian areas на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well greater fragmentation and tension in Palestinian areas.
также к еще большей разрозненности и напряженности в палестинских районах.
Lately, intensive military incursions into Palestinian areas controlled by the Palestinian Authority have resulted in many civilian deaths.
Недавно массированное вторжение военных в палестинские районы, контролируемые Палестинским органом, привели к смерти многих граждан.
In our capacity as chairman of the Ad Hoc Liaison Committee for assistance to the Palestinian people, Norway remains committed to rebuilding the Palestinian areas.
В своем качестве Председателя Специального комитета по связи для помощи палестинцам Норвегия попрежнему привержена восстановлению палестинских районов.
explosive materials in Palestinian areas.
взрывчатых веществах в палестинских районах.
On 7 October, the Palestinian Authority accused the Israeli authorities of withdrawing the Internet service from Palestinian areas.
Октября Палестинский орган обвинил израильские власти в том, что они отключили палестинские районы от системы" Интернет.
channelled it towards the Palestinian areas.
направив ее в сторону палестинских районов.
Israel has a legitimate right to self-defence, but a human disaster is unfolding before our eyes in the Palestinian areas.
Израиль имеет законное право на самооборону, однако в палестинских районах на наших глазах разворачивается человеческая трагедия.
The European Union remained concerned at the civilian casualties caused by Israeli incursions into Palestinian areas, and strongly condemned the firing of rockets by Palestinian militias into Israeli territory.
Европейский союз по-прежнему обеспокоен жертвами среди гражданского населения в результате вторжений Израиля в палестинские районы и решительно осуждает ракетные обстрелы израильской территории палестинскими боевиками.
During the 1990s, following the contours of the peace negotiations, Israeli forces imposed periodic"closures" of the Palestinian areas, usually in response to suicide bombings inside Israel.
В течение 1990- х годов, после того как обозначились контуры мирных переговоров, израильские силы периодически прибегали к" закрытию" палестинских районов, обычно в ответ на взрывы смертников в самом Израиле.
checkpoints to ease freedom of movement in the Palestinian areas.
контрольно-пропускных пунктов для облегчения передвижения в палестинских районах.
Israel systematically pursued settlement schemes designed to Judaize Palestinian areas rich in natural resources by displacing their inhabitants and to alter the demography of Jerusalem.
Израиль систематически осуществляет планы по строительству поселений, направленные на то, чтобы иудаизировать богатые природными ресурсами палестинские районы, выселив из них их жителей, а также изменить демографический состав Иерусалима.
fully withdraw its troops from Palestinian areas and resolve the issues through peaceful means.
полностью вывести свои войска из палестинских районов и решать вопросы мирными средствами.
The Israeli encroachment into the very heart of Palestinian East Jerusalem is illustrated by the fact that some 65 Israeli families currently live in Palestinian areas of East Jerusalem.
О вторжении Израиля в само сердце палестинского Восточного Иерусалима свидетельствует то обстоятельство, что в палестинских районах Иерусалима сейчас проживает около 65 израильских семей.
The European Union remained concerned at the civilian casualties caused by Israeli incursions into Palestinian areas, and strongly condemned the firing of rockets by Palestinian militias into Israeli territory.
Европейский союз выражает обеспокоенность в связи с потерями среди гражданского населения в результате израильских вторжений в палестинские районы, а также решительно осуждает ракетный обстрел израильской территории палестинскими вооруженными формированиями.
cutting it off from other Palestinian areas in the West Bank,
отрезая его от других палестинских районов на Западном берегу,
solid waste from Israeli industrial zones was routinely dumped in Palestinian areas.
при этом твердые отходы израильских промышленных зон на регулярной основе сбрасываются в палестинских районах.
In the process, regional economic development in the Middle East, including the Palestinian areas, will also be boosted.
При этом будут прилагаться также усилия к ускорению регионального экономического развития на Ближнем Востоке, включая палестинские районы.
That report acknowledges at the outset that visits to Jenin and other Palestinian areas were not possible because of Israel's refusal.
В самом начале доклада признается, что посещения Дженина и других палестинских районов были невозможны из-за отказа Израиля.
those located in heavily populated Palestinian areas should be removed.
расположенные в густозаселенных палестинских районах, следует переместить.
unfettered access to the Palestinian areas.
беспрепятственный доступ в палестинские районы.
Результатов: 125, Время: 0.0725

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский