PAPER-BASED - перевод на Русском

использования бумажных документов
paper-based
the use of paper documents
use of paper-based documents
печатном виде
printed form
paper form
hardcopy
hard-copy form
paper-based
hard copies of
written form
основанной на бумажных документах
paper-based
основе бумажных документов
paper-based
бумажной
paper
hard-copy
papermaking
основанной на бумажном формате
основанная на бумажных носителях

Примеры использования Paper-based на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Archiving of documents is mainly paper-based.
В основном ведется архивирование бумажных документов.
Recording in laboratories is still paper-based.
Документация в лабораториях все еще ведется на бумаге.
Other jurisdictions reported resistance to the destruction of converted paper-based documents.
Другие страны сообщили о существующих возражениях против уничтожения преобразованных документов в бумажной форме.
For centuries, legal regimes for the exercise of various rights had been paper-based.
На протяжении столетий правовые режимы осуществления различных прав оформлялись на бумаге.
telephone- or paper-based.
телефону или в бумажном виде.
Scanning of documents(i.e. to convert paper-based documents to PDF files);
Сканирование документов( т. е. преобразование документов в бумажной форме в формат PDF);
It was replied that all options available for paper-based transferable documents should also be applicable to electronic transferable records.
В ответ было указано, что все варианты, имеющиеся для бумажных оборотных документов, должны быть также применимы и к электронным передаваемым записям.
Electronic trade documents can reduce shortcomings of traditional, paper-based documents and offer new opportunities to the trading community.
Электронные внешнеторговые документы могут отчасти восполнять недостатки традиционных бумажных документов и открывают новые возможности для участников торговли.
Article 7 of the UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce is based on the recognition of the functions of a signature in a paper-based environment.
Статья 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле основывается на признании функций подписи в условиях использования бумажных документов.
e.g., paper-based communications for ancillary messages
например, бумажных сообщений для передачи вспомогательной информации
all UNOPS staff members, obviating the need for paper-based record-keeping.
что позволяет обойтись без ведения учета на бумаге.
By replacing the existing paper-based forms with electronic forms, Statistics Norway hopes to achieve the following benefits.
Путем замены существующих бумажных формуляров электронными формулярами Статистическое управление Норвегии надеется достичь следующих целей.
Almost all respondents felt the need to maintain a back-up manual, and paper-based information systems in addition to the information technology systems.
Почти все респонденты отметили необходимость сохранения резервных копий информации в рукописном и печатном виде, в дополнение к системам информационной технологии.
It was explained that business practice evidenced the use of paper-based documents issued to bearer.
Было разъяснено, что деловая практика свидетельствует о возможности использования бумажных документов, выданных на предъявителя.
enhancements to knowledge repositories and tools web- or paper-based.
совершенствования соответствующего инструментария в электронном или печатном виде.
also establish guidelines allowing for a smooth transition from the paper-based system to a computerized system.
устанавливают основные направления, позволяющие плавный переход от системы, основанной на бумажных документах, к компьютеризованной системе.
This reflected the need to harmonize the laws applicable to alternatives of paper-based methods of communication and storage of information.
В данном решении нашла отражение необходимость согласования законов, применяемых к методам, представляющим собой альтернативу методам передачи и хранения информации на основе бумажных документов.
Appraising records for archival value and disposing of paper-based and electronic records no longer required.
Оценка архивной ценности материалов и уничтожение материалов на бумажных и электронных носителях, утративших свою ценность.
also establishes guidelines allowing for a smooth transition from the paper-based system to a computerized system.
позволяющие осуществить плавный переход от системы, основанной на бумажных документах, к компьютеризованной системе.
the private sector to overcome some of the limitations of the paper-based TIR system.
направленными на преодоление некоторых ограничений в системе МДП, основанной на бумажном формате.
Результатов: 430, Время: 0.0799

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский