PARTICULAR CHARACTERISTICS - перевод на Русском

[pə'tikjʊlər ˌkærəktə'ristiks]
[pə'tikjʊlər ˌkærəktə'ristiks]
особенности
features
particular
peculiarities
especially
characteristics
specifics
specificities
особые характеристики
special characteristics
specific characteristics
special features
particular characteristics
distinct characteristics
specific features
particular features
unique characteristics
конкретных особенностей
specific characteristics
specific features
particular characteristics
specificities
particular features
конкретные характеристики
specific characteristics
particular characteristics
specific features
specific descriptions
специфику
specifics
specificity
peculiarities
particularities
circumstances
nature
contexts
characteristics
features
конкретные параметры
specific parameters
concrete parameters
particular characteristics
specific characteristics
specific options
специфические характеристики
specific characteristics
particular characteristics
особых свойств
special properties
of special characteristics
specific properties
особенностей
features
characteristics
peculiarities
particularities
specificities
specifics
traits
particular
sensitivities
singularities
конкретные особенности
specific characteristics
specific features
particular characteristics
specificities
particular features
особых характеристиках
особыми характеристиками
конкретными характеристиками

Примеры использования Particular characteristics на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
it stressed that they should take into account the particular characteristics and situation of each individual commodity.
Конференция подчеркнула, что при этом должны учитываться конкретные характеристики каждого отдельного сырьевого товара и положение с ним.
The selection achievement shall be considered uniform if on the basis of the particular characteristics of its propagation, plants and animals are sufficiently uniform in their characteristics;(4) stability.
Селекционное достижение считается однородным, если с учетом особенностей его размножения растения и животные достаточно однородны по своим признакам;
depending on the particular characteristics and circumstances of societies.
в зависимости от конкретных особенностей обществ и существующих в них условий.
In sum, because of its particular characteristics, the trade in ammunition should be a key component of any discussion on the regulation of the global arms trade.
В целом, в силу своих особенностей торговля боеприпасами заслуживает особого внимания при обсуждении любого вопроса о регулировании глобальной торговли оружием.
That information suggested that the Palestinian"late claims" presented particular characteristics that may not have been present,
Эта информация свидетельствовала о том, что палестинские" просроченные претензии" имеют конкретные особенности, которые могли отсутствовать или не вызывать вопросов в связи с претензиями,
Given the particular characteristics of the alleged attacks, the Office considered ways to facilitate investigations by the Democratic Republic of the Congo judiciary and contributions to dossiers d'instruction against perpetrators.
С учетом особенностей предположительных нападений Канцелярия изучала пути оказания содействия в проведении расследований судебными органами Демократической Республики Конго и пополнения dossiers d' instruction по преступникам.
Due to the particular characteristics of Sercotel Hotels' activity
Из-за особых характеристик деятельности и услуг Sercotel Hotels,
multidisciplinary perspectives in social intervention processes that include the particular characteristics of the communities and cultures of people of African descent, with a differentiated approach;
многодисциплинарных аспектов процессов социальной интеграции, учитывающих конкретные особенности общин и культур лиц африканского происхождения на основе дифференцированного подхода;
Draw up a list of the main valuables with their particular characteristics serial numbers and so on.
Составить перечень основных материальных ценностей с указанием их особых характеристик( комплектации, серийных номеров оборудования и пр.);
Geographical proximity and knowledge of a region's particular characteristics made their contribution to the efforts of the Security Council highly useful.
Географическая близость и знание особенностей региона делает их вклад в усилия Совета Безопасности весьма полезным.
Institutions are required to submit projects describing the actions to be taken to achieve the proposed goal in accordance with the particular characteristics of the beneficiaries targeted, as detected by a diagnostic exercise.
Организации представляют проекты с описанием предполагаемых мероприятий по достижению заявленных Программой целей в соответствии с выявленным путем экспертной оценки особенностями участников Программы.
That right was more important in the case of minority groups for whom cultural events were essential to the preservation of their identify and particular characteristics.
Что данное право имеет большее значение в случае групп меньшинств, для которых события культурной жизни имеют важное значение для сохранения своей самобытности и особенностей.
procedures were sufficient and that the particular characteristics of the CCS technology can be dealt with.
процедуры являются достаточными и что вопрос об особых характеристиках технологии УХУ может быть решен.
although they usually need to be modified according to the particular characteristics of a region.
обычно их приходится видоизменять с учетом особых характеристик района.
This recognition of rights on the basis of the particular characteristics of each group focuses on the specific needs that must be addressed
Это признание прав, связанных с особыми характеристиками каждой группы, свидетельствует о необходимости удовлетворить специальные потребности каждой из них с тем,
Although the southern states have tailored the model constitution for the Government of Southern Sudan to their particular characteristics, most state legislatures have yet to adopt their state constitution.
Хотя южные штаты разработали модель конституции для правительства Южного Судана с учетом своих особенностей, большинство законодательных органов штатов пока не приняли конституции своих штатов.
regarding the matters addressed by the Guidelines and the particular characteristics of each forum;
относительно вопросов, охватываемых Руководством, и особых характеристик каждого форума;
This modality would support the objectives identified above, by providing information on each forum's existing experience and particular characteristics and by promoting dialogue on the Guidelines.
Данный подход будет содействовать достижению вышеперечисленных целей благодаря предоставлению информации о существующем опыте и особых характеристиках каждого форума и развитию диалога в отношении Руководства.
Particular characteristics of the census operation(a huge number of variables,
В связи с особыми характеристиками операции по проведению переписи( огромное число переменных,
Interviewers interview respondents with particular characteristics until they have reached the quota for that category of respondent.
Опрашивающие проводят собеседования с респондентами, обладающими конкретными характеристиками, пока не выберут квоту по этой категории респондентов.
Результатов: 160, Время: 0.0894

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский