PARTICULAR RELEVANCE - перевод на Русском

[pə'tikjʊlər 'reləvəns]
[pə'tikjʊlər 'reləvəns]
особое значение
particular importance
special importance
special significance
of particular relevance
particular significance
special meaning
particularly important
special value
special relevance
of particular value
особую актуальность
particular relevance
special relevance
particularly relevant
particular urgency
particularly urgent
special urgency
special actuality
of particular importance
particularly topical
particularly timely
особую значимость
special significance
particular importance
special importance
particular significance
particular relevance
of special relevance
is particularly significant
particularly relevant
especially important
особую важность
particular importance
special importance
particularly important
particular relevance
special significance
especially important
particular significance
special relevance
особенно актуальны
are particularly relevant
are especially relevant
of particular relevance
are especially important
are especially urgent
особо актуальное значение
particular relevance
is particularly relevant
имеющих особое отношение
of particular relevance
particularly relevant
of special relevance
особо важное значение
of particular importance
is particularly important
special importance
especially important
of particular relevance
of particular significance
special significance
особенно важным
particularly important
especially important
particularly significant
particularly crucial
especially significant
of particular significance
particularly critical
particular importance
especially critical
particularly valuable
особая актуальность
the particular relevance

Примеры использования Particular relevance на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
have a particular relevance to the lives of older persons.
имеют особое значение для жизни пожилых людей.
The representative of Belarus, while noting the particular relevance of the Framework for economies in transition, asked UNCTAD to
Представитель Беларуси, отметив особую актуальность рамочной стратегии для стран с переходной экономикой,
particularly those aspects of the JIU reports highlighted that have particular relevance to the work of UNDP.
в частности те выделенные аспекты докладов ОИГ, которые имеют особое значение для деятельности ПРООН.
For the international community, this finding has particular relevance to countries that are emerging from conflict or have become"failed States.
Что касается международного сообщества, то этот вывод имеет особую актуальность для стран, недавно покончивших с конфликтами или превратившихся в<< несостоявшиеся государства.
Security Council reform has acquired particular relevance.
реформа Совета Безопасности приобрела особое значение.
The term acquired particular relevance in 2003 when Jakob Nielsen,
Термин приобрел особую актуальность в 2003 году, когда Якоб Нильсен,
We believe that the development of multilateral nuclear fuel supply mechanisms can have a particular relevance for the global nuclear non-proliferation regime.
Мы считаем, что создание многосторонних механизмов поставок ядерного топлива может иметь особое значение для глобального режима ядерного нераспространения.
One State noted the particular relevance of principles including the presumption of innocence
Одно государство отметило особую актуальность таких принципов, как презумпция невиновности
freedom of association has particular relevance in the case of workers.
свобода ассоциации имеет особое значение для трудящихся.
Both sets of agreed conclusions recall the Millennium Declaration and its particular relevance to each theme.
В обоих комплексах согласованных выводов содержится ссылка на Декларацию тысячелетия и ее особую актуальность для каждой темы.
has particular relevance to indicators and benchmarks.
имеет особое значение для показателей и ориентиров.
pointing to the particular relevance of preventive measures.
указав на особую актуальность превентивных мер.
the need to develop new partnership models that ensure mutual benefits gain particular relevance at a time of unprecedented tourism growth.
потребность в разработке новых моделей партнерств, обеспечивающих взаимные выгоды, приобретают особое значение в период беспрецендентного роста туризма.
With respect to the processing of all category"C" claims, the Panel underlines the particular relevance of paragraphs 19 through 21, supra.
Применительно к обработке всех претензий категории" C" Группа подчеркивает особую актуальность пунктов 19- 21 выше.
Developments regarding system-wide coherence have a particular relevance for a process as multifaceted as peacebuilding.
Связанные с обеспечением слаженности в системе Организации Объединенных Наций, имеют особое значение для такого многоаспектного процесса, как миростроительство.
the constant revanchist sentiments of the President of Georgia determine the particular relevance of cooperation in the field of security.
сохраняющиеся у президента Грузии реваншистские настроения обусловливают особую актуальность сотрудничества в сфере безопасности.
While demand-side actions tend to be rare, these have a particular relevance for the services sector.
Хотя инициативы со стороны спроса более редки, они имеют для сектора услуг особое значение.
noting the particular relevance of the work of the Special Rapporteur on the right to education.
отметив особую актуальность работы Специального докладчика по вопросу о праве на образование.
Culture and tourism: The importance of building new partnership models for the sustainable development of cultural tourism gained particular relevance in the work of the Secretariat.
Культура и туризм: создание новых моделей партнерства для устойчивого развития культурного туризма особое значение в работе Секретариата.
targeted at solving specific problems of enterprises of building industry, the particular relevance of the work, made on resource-saving technologies.
ориентированные на решение конкретных проблем предприятий стройиндустрии, особую актуальность приобретают работы, выполненные по ресурсосберегающим технологиям.
Результатов: 166, Время: 0.1032

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский