is particularly trueis especially trueis particularly the caseis particularly relevantapplies especially toparticularly applies toespecially with regardparticularly concernsespecially in the caseis especially relevant
Примеры использования
Particularly affects
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
This situation particularly affects women, who, because of reduced possibility of finding work agree to this kind of contracts.
С такой ситуацией в особенности сталкиваются женщины, которые из-за ограниченных возможностей найти работу соглашаются на подобные контракты.
The Committee expresses its concern at the recent increase in the school drop-out rate, which particularly affects children from economically disadvantaged groups
Комитет выражает озабоченность по поводу произошедшего в последнее время увеличения отсева школьников, который в особенности затрагивает детей из групп,
The perverse logic driving this spiral of exclusion operates even within underprivileged groups, and particularly affects children, the elderly
Определяет мышление даже тех, кто принадлежит к обездоленным группам населения, и затрагивает прежде всего детей, пожилых и миллионы женщин,
This particularly affects labels, as the variability of text length in different languages is most pronounced in short phrases or text.
Это, прежде всего, затрагивает названия элементов, поскольку вариативность длины текста в различных языках сильнее всего проявляется в коротких предложениях или текстах.
A provision that particularly affects the country's around 1,000 unregistered NGOs that cannot open bank accounts.
Это положение в первую очередь влияет на многочисленные( около 1000) незарегистрированные НПО в стране, которые не могут открыть банковские счета.
It particularly affects young people under the age of 30,
Безработица особенно широко распространена среди лиц моложе 30 лет,
We should also mention the issue of AIDS which particularly affects the poorest areas of the world.
Мы должны также обратить внимание на проблему СПИДа, которая оказывает особо негативное воздействие на беднейшие регионы мира.
The business of Sámediggi is any matter that in the view of the parliament particularly affects the Sami people.
К компетенции Самедигги относятся любые вопросы, которые, по мнению парламента, конкретно затрагивают народ саами.
formal support systems, and particularly affects health care and income security.
формальных систем поддержки и в особенности отражается на здравоохранении и обеспечении доходов.
In 2002, CESCR expressed concern at the high level of unemployment that particularly affects rural areas as a result of the restructuring of the public sector in the field of agriculture.
В 2002 году КЭСКП выразил беспокойство по поводу высокого уровня безработицы, от которого в первую очередь страдают сельские районы вследствие реструктуризации государственного сектора в сельском хозяйстве97.
Some maintaining that age discrimination is a major difficulty that particularly affects women aged 30 and above.
Существует мнение, что серьезным препятствием является возрастная дискриминация, которой подвергаются в первую очередь женщины в возрасте 30 лет и старше.
the number of deaths it causes worldwide, particularly affects developing countries
растущая смертность от рака по всему миру в особенности сказывается на развивающихся странах,
The problem of clandestine immigration is a worldwide phenomenon that particularly affects countries with relatively better economic opportunities
Нелегальная иммиграция является общемировой проблемой, которая особенно затрагивает страны с относительно более благоприятными экономическими возможностями
SENEGAL: ADVOCATING FOR THE RIGHTS OF MSM IN THE NATIONAL RESPONSE TO HIV6 In Senegal, HIV particularly affects key populations, including men who have sex with men(MSM), among whom prevalence is over 20.
СЕНЕГАЛ: АДВОКАЦИЯ ПРАВ МСМ В РАМКАХ НАЦИОНАЛЬНОГО ПРОТИВОДЕЙСТВИЯ ВИЧ- ИНФЕКЦИИ6 В Сенегале ВИЧ-инфекция особенно затрагивает основные группы, включая мужчин, имеющих секс с мужчинами( МСМ), распространенность вируса среди которых превышает 20.
as this situation particularly affects children and youths of African descent.
поскольку такая ситуация особо затрагивает детей и подростков африканского происхождения.
margin of error to avoid our responsibility with regard to another global challenge that particularly affects the poor: the international rise of food prices.
стараться избежать ответственности в отношении другого глобального вызова, который особенно затрагивает бедных: роста цен на продовольствие в мире.
the widespread corruption among police officers, which particularly affects the poor living in urban neighbourhoods.
широкого распространения коррупции среди полицейских, что особенно сказывается на положении неимущих граждан, живущих в пригородах.
This particularly affects the children and youth migrants who without relevant language skills could be excluded from educational system of hosting state
Это особенно касается детей и молодых мигрантов, которые без соответствующего уровня владения языком могут не быть допущенными в систему образования принимающей страны,
the chronic malnutrition which particularly affects children.
в частности хронического недоедания, которая особенно затрагивает детей.
penal measures to combat effectively all forms of racial discrimination, which particularly affects groups from North Africa,
уголовно-правовые меры для эффективной борьбы со всеми формами расовой дискриминации, которая в особенности затрагивает выходцев из Северной Африки,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文