PARTICULARLY GRAVE - перевод на Русском

[pə'tikjʊləli grɑːv]
[pə'tikjʊləli grɑːv]
особо тяжких
particularly serious
atrocity
especially serious
especially grave
very serious
particularly grave
extremely serious
exceptionally serious
particularly heinous
of particular gravity
особенно серьезным
particularly serious
particularly grave
especially serious
particularly severe
especially severe
особо серьезные
particularly serious
particularly grave
particularly severe
especially serious
of particular gravity
особенно тяжкого
особенно тяжелая
исключительно серьезной
very serious
an extremely serious
extremely grave
особо тяжкие
particularly serious
especially serious
especially grave
very serious
particularly grave
extremely serious
exceptionally serious
of particular gravity
particularly heinous
specially grave
особо тяжкого
particularly serious
especially serious
particularly grave
especially grave
extremely serious
particularly grievous
exceptionally serious
особо тяжкое
particularly serious
particularly grave
especially serious
especially grave
exceptionally serious
particularly heinous
extremely serious
particularly aggravated
особенно серьезную
particularly serious
particularly grave
especially serious
particularly severe
especially grave
особенно серьезное

Примеры использования Particularly grave на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
If so, check out the Criminal Code of Ukraine to see whether it is considered a grave/particularly grave crime under the Code?
Если да, то посмотрите Уголовный кодекс Украины- есть ли у нас такое же в качестве тяжкого или особо тяжкого?
It should be recalled that population transfer constitutes a particularly grave violation of human rights
Следует напомнить, что перемещение населения представляет собой особо тяжкое нарушение прав человека
grave or particularly grave crime: this provision runs quite contrary to anti-corruption policy.
тяжкого или особо тяжкого преступления- такое положение прямо противоречит политике борьбы с коррупцией.
The potential social and economic consequences pose a particularly grave threat to small island communities such as our own.
Потенциальные социально-экономические последствия несут особенно серьезную угрозу таким маленьким островным сообществам, как наше.
limited gravity twice or for a crime of average gravity or for a grave or particularly grave crime.
судимый за совершение преступления средней тяжести, тяжкого либо особо тяжкого преступления.
Only in particularly grave situations does the National Agency inform the authorities
Только в особо серьезных случаях Национальное управление сообщает о них органам власти
The crime was of particularly grave concern when the sources were tropical rainforests,
Этот вид преступления вызывает особенно серьезную тревогу, когда речь идет о влажных тропических лесах,
In rare cases of particularly grave allegations of violations,
В редких случаях особо серьезных утверждений о нарушениях,
constitutes a particularly grave violation of human rights
представляет собой особенно серьезное нарушение прав человека
Retaliation and social stigmatization are particularly grave given the special situation of children,
Преследование по мотивам мести и социальное отчуждение носят особенно серьезный характер ввиду особого положения детей,
The Special Investigations Sub-Unit supports field teams through its investigations of particularly grave incidents and provides training on investigative techniques for human rights field officers.
Подгруппа по специальным расследованиям оказывает поддержку полевым группам посредством проведения расследований особо серьезных инцидентов и обучает полевых сотрудников по правам человека методам расследования.
Austrian legislation on industry and trades does not explicitly provide for withdrawing the operating permit in case of particularly grave violations against the prohibition of child labour.
В австрийском законодательстве о профессиях и специальностях в сфере промышленности нет четкого положения, предусматривающего лишение лицензии в случае особо серьезных нарушений запрета на детский труд.
Particularly grave were the restrictions regarding the entry of patients
Особенно серьезными были последствия ограничений на въезд в Израиль для пациентов
The medical panel is of the opinion that the pregnancy will have particularly grave consequences for the pregnant woman or the unborn child; or.
Либо рассматривается медицинской коллегией как чреватый особо серьезными последствиями для беременной женщины или новорожденного;
waste by sea posed a particularly grave threat to small island developing States.
отходов представляет особо серьезную угрозу для малых островных развивающихся государств.
In a particularly grave incident, Israel deported over 400 Palestinian civilians to southern Lebanon in December 1992.
Исключительно серьезный инцидент возник в связи с депортацией Израилем в декабре 1992 года более 400 палестинцев из числа гражданского населения в Южный Ливан.
The impact has been particularly grave for women and children,
Воздействие оказалось особенно тяжелым для женщин и детей,
when such disclosures concern particularly grave matters, such as a threat to life.
такое раскрытие касается особенно серьезных вопросов, например угрозы жизни людей.
such as those which were particularly grave and threatened the international community as a whole.
которые являются особенно тяжкими и создают угрозу для международного сообщества в целом.
humanitarian action were limited to a particularly grave emergency situation: armed conflict.
гуманитарные меры, ограничивались особо серьезной чрезвычайной ситуацией-- вооруженным конфликтом.
Результатов: 121, Время: 0.0727

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский