PARTIES TO ARMED CONFLICTS - перевод на Русском

['pɑːtiz tə ɑːmd 'kɒnflikts]
['pɑːtiz tə ɑːmd 'kɒnflikts]
сторон в вооруженных конфликтах
parties to armed conflict
сторонам в вооруженных конфликтах
parties to armed conflict

Примеры использования Parties to armed conflicts на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Special Rapporteur recalls that all parties to armed conflicts, be they of an international character
Специальный докладчик напоминает, что все стороны в вооруженных конфликтах, будьто международного
Strongly urges all parties to armed conflicts to respect fully the norms of international humanitarian law
Решительно призывает все стороны в вооруженных конфликтах в полной мере уважать нормы международного гуманитарного права
Urges all parties to armed conflicts to ensure that the protection, welfare
Настоятельно призывает все стороны в вооруженных конфликтах обеспечивать, чтобы в ходе мирных переговоров
Reiterating the responsibility of the Libyan authorities to protect the Libyan population and reaffirming that parties to armed conflicts bear the primary responsibility to take all feasible steps to ensure the protection of civilians.
Вновь заявляя об ответственности ливийских властей за защиту ливийского населения и вновь подтверждая, что стороны в вооруженных конфликтах несут главную ответственность за принятие всех возможных мер для обеспечения защиты гражданского населения.
Moreover, the Commission strongly urged all parties to armed conflicts to respect fully the norms of international humanitarian law in armed conflict and to provide safe
Кроме того, Комиссия настоятельно призвала все стороны в вооруженных конфликтах в полной мере уважать нормы международного гуманитарного права в условиях вооруженных конфликтов
It also urged all parties to armed conflicts to protect those women
Она также настоятельно призвала все стороны в вооруженных конфликтах обеспечивать защиту этих женщин
Many Member States emphasized that the protection of civilians was the primary responsibility of States and urged the parties to armed conflicts to observe international humanitarian and human rights law in full.
Многие государства- члены особо отметили, что главную ответственность за защиту гражданских лиц несут государства, и настоятельно призвали стороны в вооруженных конфликтах всецело соблюдать нормы международного гуманитарного права и международного права прав человека.
Resolute measures to ensure that parties to armed conflicts complied fully with their obligations under international humanitarian and human rights law were crucial
Решительные меры, направленные на обеспечение безоговорочного выполнения участвующими в вооруженных конфликтах сторонами своих обязательств в рамках международного гуманитарного права и прав в области прав человека,
Urges all parties to armed conflicts to comply with their obligations under international humanitarian law,
Настоятельно призывает все стороны вооруженных конфликтов соблюдать свои обязательства по международному гуманитарному праву,
We underscore the need for all parties to armed conflicts to abide scrupulously by the rule laid down in this body of law
Мы подчеркиваем необходимость для всех сторон вооруженных конфликтов скрупулезно соблюдать правила, изложенные в этом блоке правовых норм,
It is also essential to ensure that all States and parties to armed conflicts protect civilians involved, in accordance with
Крайне необходимо также обеспечивать, чтобы все государства и стороны вооруженных конфликтов, действуя согласно положениям международного гуманитарного права,
The Special Rapporteur urges parties to armed conflicts to respect international humanitarian law,
Специальный докладчик настоятельно призывает стороны вооруженного конфликта соблюдать нормы международного гуманитарного права,
Other parties to armed conflicts, in particular armed groups,
Другие стороны вооруженных конфликтов, в частности вооруженные группы,
international organizations were parties, the Nordic countries were of the view that international organizations could not as such become parties to armed conflicts.
участниками которых являются международные организации, то страны Северной Европы считают, что международные организации как таковые не могут быть участниками вооруженных конфликтов.
the instrument does impose basic obligations upon parties to armed conflicts.
этот инструмент все же возлагает базисные обязательства на стороны вооруженных конфликтов.
from maintaining commercial relations with parties to armed conflicts that are on the Security Council's agenda,
торговых отношений с теми сторонами в вооруженных конфликтах, стоящих в повестке дня Совета Безопасности,
calls on States and other parties to armed conflicts scrupulously to observe international humanitarian law;
призывает государства и другие стороны вооруженных конфликтов строго соблюдать международное гуманитарное право;
calls on States and other parties to armed conflicts scrupulously to observe international humanitarian law;
призывает государства и другие стороны вооруженных конфликтов строго соблюдать международное гуманитарное право;
in particular by helping to ensure that all parties to armed conflicts meet their obligations towards civilians, by improving the
в частности, посредством оказания содействия тому, чтобы все стороны вооруженного конфликта выполняли свои обязательства по отношению к гражданским лицам,
armed groups… to take measures to ensure the basic needs and protection of civilian populations", adding that"in order to promote respect for international humanitarian and human rights law in these situations" it is indispensable"to engage these groups in a structured dialogue", and">in this respect he"welcomed the growing tendency of the Security Council to address all parties to armed conflicts.
вооруженные группы… принимали меры для удовлетворения основных потребностей гражданского населения и обеспечения его защиты", добавив, что для того," чтобы поощрять уважение к нормам международного гуманитарного права и стандартам в области прав человека в этих ситуациях", необходимо" вовлекать такие группы в упорядоченный диалог", и">в этой связи он" приветствовал усиливающуюся в Совете Безопасности тенденцию обращения ко всем сторонам в вооруженных конфликтах" 136.
Результатов: 61, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский