PEACEKEEPING MANDATES - перевод на Русском

мандаты операций по поддержанию мира
mandates of peacekeeping operations
peacekeeping mandates
mandates of peace operations
mandates for peace-keeping operations
мандаты по поддержанию мира
peacekeeping mandates
миротворческие мандаты
peacekeeping mandates
мандатов операций по поддержанию мира
mandates of peacekeeping operations
mandates of peace-keeping operations
мандатов по поддержанию мира
of peacekeeping mandates
peace-keeping mandates
миротворческим мандатам
peacekeeping mandates
мандатах операций по поддержанию мира
the mandates of peacekeeping operations
миротворческими мандатами
peacekeeping mandates

Примеры использования Peacekeeping mandates на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Benchmarks to help measure progress in implementing peacekeeping mandates could assist in proper management of finite resources for protection of civilians.
Введение контрольных показателей для измерения прогресса, достигнутого в осуществлении мандатов операций по поддержанию мира, будет способствовать надлежащему управлению ограниченными ресурсами в сфере защиты гражданских лиц.
Peacekeeping mandates should be based on timely assessment
Миротворческие мандаты должны учреждаться на основе своевременной оценки ситуации
Increasingly complex peacekeeping mandates need to be matched by increased funding-- ideally in the form of assessed contributions,
Увеличение числа сложных мандатов по поддержанию мира необходимо привести в соответствии с увеличением объема финансирования-- при идеальной ситуации в форме начисленных взносов или, по меньшей мере,
In another significant development, the Security Council had agreed to incorporate the protection of children affected by conflicts in peacekeeping mandates.
Еще одним весьма значительным достижением стало согласие Совета Безопасности систематически включать аспект защиты детей в мандаты операций по поддержанию мира.
neither the resources nor the expertise to satisfactorily execute many of its ambitious peacekeeping mandates.
технических знаний для удовлетворительного выполнения многих из ее далеко идущих миротворческих мандатов.
It was critical that peacekeeping mandates, and any amendments thereto, should be absolutely clear from the outset.
Важно, чтобы миротворческие мандаты и любые их корректировки были абсолютно четкими с самого начала.
especially those relating to peacekeeping mandates and the destruction of weapons as part of post-conflict peace-building.
в особенности те, которые касаются мандатов операций по поддержанию мира и разрушения оружия в рамках постконфликтного миростроительства.
Useful lessons could be drawn by United Nations governing bodies for future peacekeeping mandates in the Democratic Republic of the Congo and elsewhere in this regard.
В этой связи руководящие органы Организации Объединенных Наций могли бы извлечь полезные уроки для разработки будущих мандатов по поддержанию мира в Демократической Республике Конго и в других местах.
responsibilities that the Charter of the United Nations confers on the Security Council in relation to peacekeeping mandates.
о закрепленных в Уставе правах и обязанностях Совета Безопасности, связанных с миротворческими мандатами.
international humanitarian law as its peacekeeping mandates.
международного гуманитарного права, чем его мандаты операций по поддержанию мира.
expertise to satisfactorily execute peacekeeping mandates.
опыт для адекватного выполнения миротворческих мандатов.
It was important to define the peacekeeping mandates and provide sufficient resources to implement them.
Важно, чтобы миротворческие мандаты были четко определены и обеспечены достаточными ресурсами для их осуществления.
extended or adjusted peacekeeping mandates.
продлении или корректировке мандатов операций по поддержанию мира.
Concrete steps have been taken recently by the United Nations to systematically incorporate child protection concerns into peacekeeping mandates.
В последнее время Организацией Объединенных Наций предприняты конкретные шаги с целью обеспечить систематическое включение задач по защите детей в мандаты операций по поддержанию мира.
That advice helped the expert group to take protection concerns into consideration when designing political and peacekeeping mandates.
Это позволило группе экспертов при разработке политических и миротворческих мандатов учитывать вопросы защиты.
The Council adjusted peacekeeping mandates and amended some sanctions regimes to make them more appropriate to the respective situations.
Совет корректировал миротворческие мандаты и изменял некоторые режимы санкций, адаптируя их к конкретным ситуациям.
be a concerted effort, both in missions and at Headquarters, to carry out peacekeeping mandates as cost-effectively as possible.
так и в Центральных учреждениях в целях максимального повышения экономичности мандатов операций по поддержанию мира.
recommended that operational demining be an integral part of peacekeeping mandates when appropriate.
рекомендовали включать, когда это уместно, проведение оперативного разминирования непосредственно в мандаты операций по поддержанию мира.
As a rule, peacekeeping mandates are reviewed at least once a year, and this has helped
Миротворческие мандаты обычно анализируются по крайней мере один раз в год,
their mandates were sometimes hard to distinguish from peacekeeping mandates.
их мандаты бывает порой трудно отличить от мандатов операций по поддержанию мира.
Результатов: 171, Время: 0.0737

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский