PERMITTED BY LAW - перевод на Русском

[pə'mitid bai lɔː]
[pə'mitid bai lɔː]
разрешенной законом
permitted by law
lawful
allowed by law
допускаемых законом
permitted by law
разрешенной законодательством
permitted by law
допустимых законом
permitted by law
legally permissible
это допускается законом
permitted by law
это допускается законодательством
permitted by the law
разрешенных законом
permitted by law
lawful
allowed by law
authorized by the law
legally permissible
legally permitted
разрешено законом
is permitted by law
is allowed by law
is lawful
authorized by law
permissible by law
разрешенным законом
permitted by law
lawful
допускаемой законом
permitted by law
разрешенном законодательством
допустимой законом

Примеры использования Permitted by law на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
third parties by accidental disclosure of personal data to the maximum extent permitted by law.
третьим лицам путем случайного раскрытия персональных данных, в максимально допустимых законом условиях.
Moreover, it was pointed out that the words"to the extent permitted by law" would be sufficient to take account of any local requirements with respect to court supervision.
Более того, было отмечено, что формулировки" в той мере, в которой это допускается законодательством" достаточно для учета любых местных требований в отношении надзора со стороны суда.
in such states liability is limited to the least amount permitted by law.
в таких штатах ответственность ограничивается самой маленькой суммой, разрешенной законом.
it was suggested to add a qualification along the lines of"to the extent permitted by law or usage.
также предложено добавить ограничение примерно следующего содержания:" в той мере, в какой это допускается законом или обычаем.
Accordingly, it was suggested that the words"to the extent permitted by law" be inserted in the draft recommendation.
Соответственно было предложено включить в проект рекомендации слова" в той мере, в которой это допускается законодательством.
Nothing in this Clause shall affect the right of any Agent to serve process in any other manner permitted by law.
Ничто в настоящем пункте не должно затрагивать права любого Агента по обработке процесса любым другим способом, разрешенной законом.
Accordingly, to the maximum extent permitted by law, ActivTrades assumes no responsibility
Соответственно, в пределах, разрешенных законом, ActivTrades не принимает на себя ответственность
Violence against women may be permitted by law or carried out under the authority of the State.
Насилие над женщинами может быть разрешено законом, оно может также совершаться с санкции государственных органов.
To the extent permitted by law, we, other members of our group of companies
В разрешенных законом пределах, мы, другие участники нашей группы компаний
Specifically, when it is needed and permitted by law we can share information about you with the following parties.
В частности, когда это нам необходимо и разрешено законом, мы можем передавать вашу Личную информацию следующим сторонним организациям.
fitness for a particular purpose are excluded to the fullest extent permitted by law.
пригодности для определенной цели полностью исключены в случаях, разрешенных законом.
Nothing in this paragraph shall affect the right of any Beneficiary to serve process in any other manner permitted by law.
Данный параграф не будет затрагивать права Бенефициаров вручить судебный приказ иным образом, разрешенным законом.
To the fullest extent permitted by law, we do not accept
В максимальной степени, допускаемой законом, мы не принимаем и не берем на себя обязанностей
Insofar as permitted by law, all(explicit and implicit)
Как разрешено законом, все( явные и неявные)
or to the extent permitted by law.
или в пределах, разрешенных законом.
Nothing shall affect the right to serve process in any other manner permitted by law.
Ничто в настоящем Условии не влияет на право вручения процессуальных извещений любым иным способом, разрешенным законом.
The foregoing limitation of liability shall apply to the fullest extent permitted by law in the applicable jurisdiction.
Вышеуказанное ограничение ответственности применяется в максимально допустимой законом степени в рамках применимой юрисдикции.
in compliance with the above rules, where this is required or permitted by law.
согласия в соответствии с вышеуказанными правилами, если это требуется или разрешено законом.
In that regard, it was proposed that the words“to the extent permitted by law” should be added to the end of the paragraph, and that paragraph(3) should be deleted.
В этой связи было предложено добавить в конце пункта слова" в пределах, разрешенных законом" и исключить пункт 3.
Nothing in this Clause shall affect the right of the Borrower to serve process in any other manner permitted by law.
Ничто в этой Статье не должно затронуть право Заемщика вести процесс любым другим способом, разрешенным законом.
Результатов: 182, Время: 0.0868

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский