PHASED DRAWDOWN - перевод на Русском

поэтапное сокращение численности
phased drawdown
постепенного сокращения
gradual reduction
progressive reduction
phased drawdown
gradually reducing
gradual drawdown
progressively reducing
gradual downsizing
for the phased reduction
phasedown
поэтапного сокращения численности
phased drawdown
phased downsizing
поэтапным сокращением численности
phased drawdown

Примеры использования Phased drawdown на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for UNMIT to proceed with its phased drawdown until completion of the Mission's mandate on 31 December 2012.
относительно продолжения ИМООНТ процесса поэтапного сокращения численности персонала до истечения срока действия мандата 31 декабря 2012 года.
which includes requirements for the phased drawdown of UNAVEM III.
который включает потребности на поэтапное свертывание деятельности КМООНА III.
The phased drawdown represents, overall, a proposed planned average strength of some 152 military observers during the period
В целом поэтапное сокращение численности предполагает сохранение запланированной средней численности военных наблюдателей в течение этого периода( примерно 152)
2011(the first six months) is therefore referred to as the"transition period", during which there will be a phased drawdown of staff from the current authorized level for BINUB of 450 civilian personnel to a new staffing complement of 134 for BNUB, and disposal of assets no longer required for the follow-on mission.
переходным периодом>>, в течение которого будет происходить поэтапное сокращение численности ОПООНБ с нынешнего утвержденного уровня в 450 гражданских сотрудников до предлагаемого для ОООНБ уровня в 134 сотрудника со снятием с баланса имущества, в котором не нуждается новая миссия.
endorsed the plan of its phased drawdown, in accordance, inter alia,
одобрил план ее постепенного сокращения с учетом, в том числе,
endorsed the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste
одобрил план ее постепенного сокращения с учетом пожеланий правительства Тимора- Лешти
given the gradual integration of Mission components and the phased drawdown of military and police personnel, it is proposed that one position of Monitoring and Reporting Officer(United Nations Volunteer) be abolished as
консолидацией Миссии, а также постепенной интеграции компонентов Миссии и поэтапного сокращения численности военного и полицейского персонала предлагается упразднить одну должность сотрудника по вопросам контроля и отчетности( добровольца Организации Объединенных Наций)
endorsed the plan of its phased drawdown in accordance with the wishes of the Government,
одобрил план ее постепенного сокращения с учетом пожеланий правительства,
additional requirements for freight costs related to the repatriation of contingent-owned equipment in line with the phased drawdown; and(b) increases in standard reimbursement rates
покрытие транспортных расходов в связи с репатриацией имущества, принадлежащего контингентам, в соответствии с поэтапным сокращением численности; и b возросшими стандартными ставками возмещения странам,
additional requirements for freight costs related to the repatriation of formed police-owned equipment in line with the phased drawdown; and(b) increases in standard reimbursement rates
транспортных расходов в связи с репатриацией имущества, принадлежащего сформированным полицейским подразделениям, в соответствии с поэтапным сокращением численности; и b возросшими стандартными ставками возмещения странам,
had recommended that the Mission should continue with its phased drawdown until the completion of its mandate on 31 December 2012; the Mission concurred with that recommendation,
год( S/ 2012/ 765) рекомендовал продолжать процесс поэтапного сокращения численности персонала Миссии до истечения срока действия мандата 31 декабря 2012 года;
strengthening of sustainable national capacities on the part of the new Haitian electoral authorities in view of the Mission's planned phased drawdown.
на дальнейшее создание и укрепления устойчивого национального потенциала новых гаитянских избирательных органов с учетом планируемого поэтапного свертывания деятельности Миссии.
affirms its intention to resume the phased drawdown once it has been determined that Liberia has made significant progress in combatting the Ebola outbreak,
подтверждает свое намерение возобновить поэтапное сокращение численности после того, как будет определено, что Либерия добилась значительного прогресса в борьбе со вспышкой Эболы, которая создает угрозу для мира
endorses the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste,
одобряет план ее постепенного сокращения с учетом пожеланий правительства Тимора- Лешти
endorses the plan of its phased drawdown, in accordance with the wishes of the Government of TimorLeste
одобряет план ее постепенного сокращения с учетом пожеланий правительства Тимора- Лешти
strengthening sustainable local capacities of the new Haitian electoral authorities in line with the Mission's planned phased drawdown, thus enabling the authorities to assume greater responsibility for the holding of elections,
укреплении устойчивого местного потенциала новых гаитянских избирательных органов в соответствии с запланированным поэтапным сокращением численности Миссии, что позволит властям принимать на себя более широкую ответственность за проведение выборов,
In referring to resolution 2037(2012), the mission recalled that the Security Council had decided to extend the mandate of UNMIT until 31 December 2012 and had endorsed its phased drawdown plan,"in accordance with the wishes of the Government of Timor-Leste, conditions on the ground and following the successful completion of the 2012 electoral process", as recommended by the Secretary-General and as reflected in the Joint
В связи с резолюцией 2037( 2012) члены миссии напомнили, что Совет Безопасности постановил продлить мандат ИМООНТ до 31 декабря 2012 года и одобрил план ее постепенного сокращения<< с учетом пожеланий правительства Тимора- Лешти и условий на местах и после успешного завершения избирательного процесса 2012 года>>,
owing to the planned phased drawdown of military and police personnel pursuant to Security Council resolution 2063 2012.
используемое на основе самообеспечения, благодаря планируемому постепенному сокращению военного и полицейского персонала в соответствии с резолюцией 2063( 2012) Совета Безопасности.
The increased requirements relate to the phased drawdown of civilian staff from a level of 1,242 international staff,
Это увеличение потребностей связано с осуществлением поэтапного сокращения численности гражданского персонала с 1242 международных сотрудников, 3019 национальных сотрудников,
that UNMIT continue to proceed with its phased drawdown until the completion of its mandate on 31 December 2012, consistent with the views of the Government as
ИМООНТ продолжит процесс поэтапного сокращения до истечения срока действия ее мандата 31 декабря 2012 года в соответствии с мнениями правительства,
Результатов: 54, Время: 0.0876

Phased drawdown на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский