POSED A SERIOUS THREAT - перевод на Русском

[pəʊzd ə 'siəriəs θret]
[pəʊzd ə 'siəriəs θret]
создает серьезную угрозу
poses a serious threat
poses a grave threat
seriously threatens
is a serious threat
constitutes a serious threat
seriously jeopardizes
poses a major threat
poses a significant threat
seriously endangers
creates a serious threat
представляет серьезную угрозу
poses a serious threat
constitutes a serious threat
poses a grave threat
represents a serious threat
is a serious threat
poses a significant threat
constitutes a grave threat
seriously threatens
poses a significant risk
was a grave threat
несет серьезную угрозу
poses a serious threat
создают серьезную угрозу
pose a serious threat
pose a grave threat
seriously endanger
constitute a serious threat
seriously threaten
pose a major threat
pose serious risks
poses a great danger
pose a great threat
constitutes a great danger
представляют серьезную угрозу
pose a serious threat
constitute a serious threat
represent a serious threat
pose a major threat
pose a grave threat
present significant risks
presented a serious threat
pose a significant threat
создают серьезную опасность
pose grave dangers
posed a serious threat

Примеры использования Posed a serious threat на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The European Union took note of concerns that the current rates posed a serious threat to the participation of some troop-contributing countries.
Европейский союз принимает к сведению обеспокоенность в отношении того, что действующие в настоящее время ставки создают серьезную угрозу для участия в миротворческой деятельности некоторых стран, предоставляющих войска.
Unemployment and underemployment levels were still extraordinarily high, and the decline in official development assistance(ODA) posed a serious threat for many of the world's poorest countries.
Уровни безработицы и неполной занятости до сих пор остаются чрезвычайно высокими, а уменьшение объема официальной помощи в целях развития( ОПР) создает серьезную угрозу для многих беднейших стран мира.
His delegation particularly welcomed the unified stance of the Conference with regard to the nuclear issue in the Democratic People's Republic of Korea, which posed a serious threat to the international community.
Делегация Кореи в частности приветствует единую позицию Конференции по вопросу о ядерном потенциале Корейской Народно-Демократической Республики, который представляет серьезную угрозу международному сообществу.
saying they posed a serious threat to safety at sea
сказав, что они представляют серьезную угрозу безопасности на море
which constituted a form of collective punishment crime against humanity and posed a serious threat to regional stability.
которая является преступлением против человечности в форме коллективного наказания и создает серьезную угрозу для региональной стабильности.
which embraced a plethora of criminal activities, posed a serious threat to development, peace and security.
которая охватывает множество видов преступной деятельности, представляет серьезную угрозу развитию, миру и безопасности.
The 2005 World Summit Outcome recognized that narcotic drugs posed a serious threat to humanity, requiring a collective international response.
В итоговом документе Всемирной встречи на высшем уровне 2005 года говорится, что наркотические средства представляют серьезную угрозу для человечества и нужны коллективные международные меры противодействия.
Nevertheless, terrorism continued to expand and posed a serious threat to international peace and security.
Тем не менее терроризм продолжает свою экспансию и создает серьезную угрозу международному миру и безопасности.
which displayed a clear link to poverty and posed a serious threat to the socioeconomic development of developing countries.
которое свидетельствует о наличии четкой связи с нищетой и создает серьезную угрозу социально-экономическому развитию развивающихся стран.
regulations against developing countries posed a serious threat to freedom of trade and investment.
правил против развивающихся стран создает серьезную угрозу свободе торговли и инвестирования.
Developments related to the presidential election in Côte d'Ivoire posed a serious threat to the security of the entire subregion,
События, связанные с президентскими выборами в Котд' Ивуаре, создали серьезную угрозу для безопасности всего субрегиона,
Undoubtedly, the documents adopted would guide the actions taken to combat a phenomenon that knew no boundaries and posed a serious threat to societies, and particularly to young people.
Принятые документы, несомненно, будут направлять действия по борьбе с явлением, не знающим границ и представляющим серьезную угрозу для общества, особенно для молодежи.
Particular attention must be paid to settling those disputes which posed a serious threat to international peace and security.
Особое внимание должно уделяться урегулированию споров, создающих серьезную угрозу международному миру и безопасности.
Of course, the negotiating process that began grinding to a virtual impasse posed a serious threat to the recognized target date for completion of the CTBT.
Разумеется, заход переговорного процесса чуть ли не в тупик создал серьезную угрозу для признанного предельного срока завершения ДВЗИ.
He agreed that Al-Qaida posed a serious threat and noted that the country had also suffered from continued terrorist attacks.
Он согласился с тем, что<< Аль-Каида>> представляет собой серьезную угрозу, и отметил, что страна также страдает от постоянных терактов.
Humankind was confronted by an environmental crisis of planetary dimensions, which posed a serious threat to human security
Человечество стоит перед лицом экологического кризиса планетарного масштаба, который представляет собой серьезную угрозу для безопасности людей
Those policies posed a serious threat to the new regional order emerging in the Middle East.
Эта политика таит в себе серьезную угрозу для зарождающегося на Ближнем Востоке нового регионального порядка.
The heavy consequences of the crisis, which posed a serious threat to the stability and security of the Balkans
Тяжелые последствия кризиса, который был серьезной угрозой стабильности и безопасности на Балканах
As international terrorism transcended international boundaries and posed a serious threat to international peace
Поскольку международный терроризм не знает границ и представляет собой серьезную угрозу международному миру
Climate change induced by human activity posed a serious threat to current and future generations everywhere.
Изменение климата в результате антропогенной деятельности представляет собой серьезную угрозу нынешнему и будущим поколениям всего человечества.
Результатов: 131, Время: 0.0842

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский