PRACTICAL APPROACH - перевод на Русском

['præktikl ə'prəʊtʃ]
['præktikl ə'prəʊtʃ]
практический подход
practical approach
hands-on approach
practice approach
pragmatic approach
практичный подход
practical approach
pragmatic approach
hands-on approach
прагматичный подход
pragmatic approach
practical approach
realistic approach
programmatic approach
pragmatic manner
практического подхода
practical approach
hands-on approach
practice approach
pragmatic approach
практическим подходом
practical approach
hands-on approach
practice approach
pragmatic approach
практичного подхода
practical approach
pragmatic approach
hands-on approach
практическому подходу
practical approach
hands-on approach
practice approach
pragmatic approach
практичным подходом
practical approach
pragmatic approach
hands-on approach

Примеры использования Practical approach на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ukraine supported that practical approach, taking into account the small number of States parties to the Convention in whose territories United Nations missions were deployed.
Украина поддерживает этот прагматичный подход, поскольку среди государств, на территории которых действуют миссии Организации Объединенных Наций, лишь немногие являются участниками Конвенции.
That had been confirmed by the example of chemical weapons and yet the Conference had totally ignored that practical approach.
Это подтверждается на примере химического оружия, и все же Конференция полностью проигнорировала этот практический подход.
It would be advantageous to have a step-by-step and practical approach towards this subregional cooperation
Будет целесообразно придерживаться поэтапного и практического подхода к субрегиональному сотрудничеству
cross-cutting nature of xenophobia and the presentations showed a practical approach to the issue.
сквозной характер ксенофобии и показали практический подход к этой проблеме.
A consultant from Zoï Environmental Network presented the proposal for a feasibility study to help determine the most practical approach to develop a regular data-flow system.
Консультант от организации" Экологическая сеть ЗОИ" представил предложение по проведению технико-экономического обоснования, призванного помочь определить наиболее практичный подход к разработке системы, основанной на регулярном потоке данных.
I believe that nuclear disarmament needs to be pursued within a practical approach structured in three phases:
Как я полагаю, реализацией ядерного разоружения нужно заниматься в рамках практического подхода, структурированного по трем этапам:
The practical approach would be to simply remove shortage occupations from the quota
Практическим подходом было бы просто исключить из квоты вакансии, указанные в перечне дефицитных специальностей,
passion and practical approach of Ints was recognized on the highest level.
увлеченность и практичный подход Интса оценены на самом высшем уровне.
France also shared the Special Rapporteur's conclusions concerning an essentially practical approach to the subject, helpfully enhanced by occasional theoretical studies,
Франция разделяет также выводы Специального докладчика относительно целесообразности применения сугубо практического подхода к этой теме, подкрепляемого порой теоретическими изысканиями,
Such a convention is simply not a practical approach to the question of the total elimination of nuclear weapons.
Такая конвенция просто не является практическим подходом к вопросу о полном уничтожении ядерного оружия.
Management is working on a more practical approach and is preparing a plan of implementation for the next two years.
Руководство занимается в настоящее время разработкой более практичного подхода и подготавливает план осуществления на следующие два года.
advocated for a more practical approach to confidentiality.
также выступало за более практичный подход к конфиденциальности.
With a systematic and practical approach, Docip will know how to best invest its resources to produce concrete changes on the ground.
Благодаря систематическому и практическому подходу ДОСИП сможет выяснить, как наилучшим образом инвестировать свои силы и ресурсы, чтобы добиваться конкретных изменений на местах.
There was a pressing need to adopt a practical approach towards alleviating the economic hardship of third States.
Все более острой становится необходимость принятия практического подхода к облегчению экономического бремени, ложащегося на третьи государства.
Dissemination and capacity building The TGF was envisioned as an enhanced capacity building activity, with a practical approach of learning by doing.
Распространение результатов и развитие потенциала Фонд создавался как инструмент наращивания необходимого потенциала, с практическим подходом в виде обучения в ходе своей деятельности.
Subsequently, the Government indicated that the Task Force recommended the establishment of a Truth Commission as a more suitable and practical approach to investigate further into the alleged disappearances.
В дальнейшем, правительство указало, что рабочая группа рекомендовала учреждение комиссии по установлению истины в качестве более подходящего и практичного подхода для дальнейшего расследования исчезновений.
saying:"You get quite inspired and uplifted by the elderly folk who see this as quite a practical approach.
говоря:« Вдохновение дают скорее пожилые люди, которые видят в этом довольно практичный подход».
In our view, the Group should take a practical approach to its work and recommend concrete measures necessary to combat the harm done by unscrupulous illicit arms brokers.
По нашему мнению, эта Группа должна следовать практическому подходу в своей работе и рекомендовать конкретные меры, необходимые для пресечения пагубной деятельности беспринципных брокеров, занимающихся незаконной торговлей оружием.
The Company is one of the developers of a scientific and practical approach towards risk management issues related to the space activity of the Russian Federation.
Компания является одним из разработчиков научно- практического подхода к решению задач по управлению рисками космической деятельности Российской Федерации.
For the time being, the most practical approach remains a comprehensive description, as set out in paragraph 42 below, of the main
Пока же наиболее практичным подходом по-прежнему является всестороннее описание основных элементов поставок оружия,
Результатов: 256, Время: 0.0702

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский