PRESENT DEBATE - перевод на Русском

['preznt di'beit]
['preznt di'beit]
нынешние прения
current debate
present debate
current deliberations
нынешняя дискуссия
current discussion
current debate
present debate
present discussion
ongoing discussions
ongoing debate
нынешнее обсуждение
current discussion
current debate
present discussion
present debate
ongoing discussion
current deliberations
present deliberations
текущих прений
of the current debate
present debate
нынешних прений
current debate
present debate
нынешние дебаты
the current debate
the present debate

Примеры использования Present debate на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. Belinga-Eboutou(Cameroon)(spoke in French): Although it is an annual item on the Assembly's agenda, the present debate on the report of the International Court of Justice(A/60/4)
Гн Белинга Эбуту( Камерун)( говорит пофранцузски): Несмотря на то, что этот пункт является традиционным в ежегодной повестке дня Ассамблеи, нынешнее обсуждение доклада Международного Суда( А/ 60/ 4)
It was unfortunate that the present debate on the vulnerability of displaced persons had been obscured by the shifting of the international community's focus towards other problems,
К сожалению, нынешние прения относительно уязвимости перемещенных лиц отвлекают внимание международного сообщества на другие проблемы, которые касаются лишь небольшого числа лиц,
In drawing the conclusions of the present debate it is important to recall the conclusions reached by the Governing Body at its previous session,
При подготовке выводов по итогам нынешних прений важно помнить о выводах, сделанных Советом управляющих на его предыдущей сессии,
timely item during the present debate, I request your indulgence to seize this opportunity to share some information about developments in Mozambique.
своевременного вопроса в ходе нынешних прений, я прошу вашего разрешения воспользоваться этой возможностью, чтобы поделиться некоторой информацией о событиях в Мозамбике.
In that context, it is also the opinion of my delegation that the views expressed during the present debate would be of more benefit to the general membership if the Council were to give them a more in-depth assessment with a view to adopting implementable follow-up measures.
В этой связи моя делегация считает, что высказанные в ходе нынешней дискуссии мнения, принесли бы членам Организации гораздо больше пользы, если бы Совет высказал по их поводу свое всестороннее суждение в целях принятия практически осуществимых последующих мер.
On that occasion, the Special Rapporteur highlighted the need to shift the present debate on the sociological concept of"defamation of religions" to the notion of incitement to racial
В этой связи Специальный докладчик особо отметил необходимость переключения нынешних обсуждений социологической концепции<< диффамации религий>>
those discussions were relevant to the present debate.
эти дискуссии имеют отношение к нынешним прениям.
The present debate on endorsing the results of those informal consultations has the advantage of taking place five months before 16 November 1994, the date of
Преимущество сегодняшних прений об утверждении результатов этих неофициальных консультаций заключается в том, что они проходят за пять месяцев до 16 ноября 1994 года, даты вступления Конвенции в силу- Конвенции,
The present debate provides us an opportunity to review the progress achieved in the implementation of the Vienna Declaration
Сегодняшняя дискуссия предоставляет нам возможность для проведения обзора прогресса, достигнутого в осуществлении Венской декларации
In the present debate in the Assembly, and throughout the general debate, representatives of our countries at the very highest level have expressed concern on the subject-
В ходе нынешней дискуссии в Ассамблее и в рамках общих прений представители наших стран на самом высоком уровне выражали беспокойство по данному вопросу,
violence compel countries to enter the present debate aimed at review,
вынуждают страны подключаться к насто- ящим обсуждениям с целью пересмотреть,
as well as the present debate, show the importance that the international community attaches to establishing a coherent
проекты резолюций, как и нынешние прения, свидетельствуют о том значении, которое международное сообщество придает разработке согласованной
Mr. President, let me express our thanks for your timely initiative of convening the informal consultations held on 24 October which, before the present debate, allowed for an exchange of views and a dialogue on
Гн Председатель, позвольте мне выразить признательность за Вашу своевременную инициативу по созыву неофициальных консультаций, которые прошли 24 октября, что до нынешних прений позволило провести обмен точками зрения
It was designed to analyse the present debate on the multilateral liberalization of trade
Его цель заключалась в анализе результатов нынешнего обсуждения многосторонней либерализации торговли
Our appreciation goes also to those members of the Council whose statements in the present debate fleshed out what might seem to some a rather dry
Мы также хотели бы выразить признательность тем членам Совета, которые в ходе настоящих прений своими заявлениями придали конкретный смысл докладу,
As a follow-up to the present debate, we would suggest that a special meeting of the Security Council be held to hear the response of the General Assembly, either through a
В развитие данных дебатов мы предлагаем провести специальное заседание Совета Безопасности для заслушивания реакции Генеральной Ассамблеи либо в виде заявления Председателя Ассамблеи,
Mr. Kafando(Burkina Faso)(spoke in French): Our present debate within the framework of the renewal of the mandate of the Counter-Terrorism Committee Executive Directorate(CTED)
Гн Кафандо( Буркина-Фасо)( говорит пофранцузски): Наша нынешняя дискуссия в контексте продления мандата Исполнительного директората Контртеррористического комитета( ИДКТК)
The very limited time available for the present debate does not, of course, enable us to tackle all these questions.
Конечно, весьма ограниченная продолжительность сегодняшнего заседания не позволяет нам рассмотреть все эти вопросы.
The report also helps to inform the present debate. My delegation would like to thank the Secretary-General for this year's report.
Доклад помогает информировать участников данной дискуссии, и моя делегация хотела бы поблагодарить Генерального секретаря за доклад, представленный в этом году.
The Kingdom therefore intends to await the outcome of the present debate within the UN on reforming the convention committees before deciding the use of the common core document.
В связи с этим Королевство намерено дождаться результатов проходящей в настоящее время в ООН дискуссии о реформировании комитетов по конвенциям, прежде чем им будет принято решение о подготовке общего базового документа.
Результатов: 1437, Время: 0.0625

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский