предотвращению возобновления
to prevent the recurrenceprevention of relapse
предотвратить возобновление
to prevent the recurrenceto preventing renewedprevent the resumptionto prevent the renewal
предотвращения рецидивов
prevent the recurrenceof preventing relapsesprevention of relapses
недопущения повторения
to prevent the recurrencenon-recurrenceto avoid a repetitionof non-repetitionprevent the repetition
предотвращать повторение
prevent the recurrence
недопущению новыхне допустить повторения
to prevent the recurrenceto prevent the repetitiondo not reoccurto avoid a repetitionto prevent a repeat
reducing the mucosa of the gastrointestinal tract and prevent the recurrence of inflammatory diseases in it.
восстанавливающим слизистую оболочку желудочно-кишечного тракта и предотвращающим рецидивы воспалительных заболеваний в нем.measures which should help prevent the recurrence of any such incidents and ensure that those responsible were held accountable.
должно помочь предотвратить повторение любых таких инцидентов и обеспечить привлечение к ответственности лиц, виновных в совершении подобных актов.other relevant international instruments, prevent the recurrence of such failures in the future
другими соответствующими международными соглашениями, недопущения повторения аналогичных случаев в будущемas well as reform recommendations designed to preserve the memory and prevent the recurrence of violations, eliminate their after-effects
их контекстам, а также рекомендации с целью увековечить память и предотвратить повторение нарушений, ликвидировать их последствияthey must prevent the recurrence of armed conflict
они должны содействовать недопущению новых вооруженных конфликтовthat continuous international vigilance and permanent joint action are indispensable if we are to avoid inertia and prevent the recurrence of such crises.
международному сообществу необходимо постоянно сохранять бдительность и действовать сообща, если мы хотим избежать инерции и не допустить повторения этих кризисов.its territory and its sovereignty, it calls on the Security Council to shoulder its responsibilities to halt and prevent the recurrence of Israeli aggression against Syria
Сирийская Арабская Республика призывает Совет Безопасности выполнить его обязанности по пресечению и недопущению новых агрессий Израиля против СирииIt also mentioned the need to take action“to remove trade union leaflets from the list of extremist literature and prevent the recurrence of such incidents in the future.”
Говорилось в нем и о необходимости принять меры« для удаления профсоюзных листовок из списка экстремистской литературы и для предотвращения повторения подобных инцидентов»( напомним,grant adequate compensation and prevent the recurrence of human rights violations.
предоставлять соответствующую компенсацию и предотвращать повторение нарушений прав человека.facilitate post-conflict peacebuilding, prevent the recurrence of armed conflict
они содействовали постконфликтному миростроительству, помогали не допустить возобновления вооруженных конфликтовinstitute modalities that would help prevent the recurrence of incidents of concern.
для создания механизмов, способствующих предотвращению рецидивов подобных случаев.It also mentioned the need to take action“to remove trade union leaflets from the list of extremist literature and prevent the recurrence of such incidents in the future.”
Говорилось в нем и о необходимости принять меры« для удаления профсоюзных листовок из списка экстремистской литературы и для предотвращения повторения подобных инцидентов»( напомним,The Tribunal is an important element in preventing the recurrence of conflict. Preventing the recurrence of violations by such means as.
Предотвращение повторения нарушений с помощью таких средств, как.Preventing the recurrence of violations by such means as.
Недопущение повторения нарушений следующими средствами.was a key provision, essential for preventing the recurrence of war on the Korean peninsula.
имеющим существенно важное значение для предотвращения возобновления военных действий на Корейском полуострове.Preventing the recurrence of crises would not be possible unless there were further, inclusive, consultative and transparent reforms of the governance of the Bretton Woods institutions.
Без дальнейших всеобъемлющих, проводимых в рамках консультативного процесса и транспарентных реформ управления бреттонвудскими учреждениями не удастся предотвратить повторение кризисов.This subparagraph was a key provision essential for preventing the recurrence of war and maintaining peace
Этот подпункт был одним из ключевых положений, имеющих исключительное значение для предотвращения возобновления войны и поддержания мираWhere the United Nations is involved in peacekeeping or peace-building, preventing the recurrence of conflict is a central priority.
Там, где Организация Объединенных Наций участвует в поддержании мира или миростроительстве, предотвращение возобновления конфликта является одним из главных приоритетов.The adoption of international instruments must be supported by action aimed at preventing the recurrence of such tragedies anywhere in the world.
Принятие международных документов должно подкрепляться мерами, направленными на предотвращение повторения таких трагических ситуаций в каких бы то ни было районах мира.
Результатов: 42,
Время: 0.1025