PREVIOUS REGIME - перевод на Русском

['priːviəs rei'ʒiːm]
['priːviəs rei'ʒiːm]
прежнем режиме
former regime
previous regime
old regime
предыдущего режима
of the previous regime
of the former regime
бывшего режима
of the former regime
прошлого режима
of the previous regime
of the former regime
прошлом режиме
the former regime
the previous regime
прежнего режима
former regime
previous regime
old regime
предыдущем режиме
the previous regime
the previous mode
прежний режим
former regime
previous regime
old regime
прежним режимом
former regime
previous regime
old regime
предыдущий режим

Примеры использования Previous regime на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Here again what has been unfolding leaves no reasonable doubt that there was widespread abuse of public office under the previous regime.
И в этом контексте не возникает сомнений по поводу широко распространенных злоупотреблений должностным положением при предыдущем режиме.
Tunisia stated that such practices had been a major cause of civil society struggle against the previous regime.
Тунис заявил, что такая практика стала одной из основных причин борьбы гражданского общества против предыдущего режима.
There are reportedly difficulties with the restitution of a Catholic place of worship in Sebastopol confiscated under the previous regime.
Как сообщается, в Севастополе возникли трудности в связи с возвращением одного из католических культовых зданий, реквизированных при прежнем режиме.
The Committee's rejection of the policy of large-scale forced evictions which characterized the previous regime is now official Dominican Government policy.
Неприятие Комитетом политики массовых принудительных выселений, которую практиковал прежний режим, в настоящее время возведено нынешним доминиканским правительством в ранг официального принципа.
intimately connected with the previous regime.
близко связанных с предыдущим режимом.
Iraq was subjected to extensive damage and destruction under the previous regime and its policies.
Ирак подвергался значительному ущербу и разрушениям в условиях прежнего режима и проводимой им политике.
The State party emphasizes that it has always expressed"its deepest sympathy with victims of violations of human rights committed under the previous regime.
Государство- участник подчеркивает, что оно всегда" глубоко сочувствовало жертвам нарушений прав человека, совершенных при предыдущем режиме.
The Committee also notes with concern the continued application of restrictive legislation inherited from the previous regime in various fields,
Комитет также с озабоченностью отмечает продолжающееся применение ограничительных законов, унаследованных от предыдущего режима в различных областях,
Governmental control over non-State-owned establishments similar to that under the previous regime may no longer be in place.
Правительственный контроль над не принадлежащими государству предприятиями, схожий с тем, который существовал при прежнем режиме, возможно, уже не существует.
I refer in particular to the absurd analogy with the previous regime- an analogy that contrasts totally with all the reports of numerous international observers.
Я имею в виду, в частности, абсурдную аналогию с прежним режимом, аналогию, полностью противоположную тем сообщениям, которые делались многочисленными международными наблюдателями.
The previous regime undermined justice
Прежний режим подорвал основы правосудия,
the situation of the press and media had improved since the previous regime.
средствами массовой информации улучшилась со времени существования прежнего режима.
civilizational disintegration of society that occurred during the previous regime need to be overcome.
цивилизационного распада общества, который произошел при предыдущем режиме, должны быть преодолены.
adjust the debt it inherited from the previous regime.
для решения проблемы долгов, унаследованных от предыдущего режима и их корректировки.
said that, despite Iran's wealth of natural resources, the more remote regions had been greatly neglected under the previous regime.
говорит, что, несмотря на богатые природные ресурсы Ирана, при прежнем режиме более отдаленные районы страны во многом были оставлены без внимания.
The previous regime issued many arbitrary rules,
Прежний режим принял множество произвольных норм,
the Government in power at the time had found that the previous regime had not established any land-use plan.
правительство, стоявшее у власти, констатировало, что предыдущий режим не имел никакого плана обустройства территории.
which had been closely associated with the previous regime.
которая была тесно связана с прежним режимом.
preventing terrorism, and the pursuit of justice against the previous regime in Iraq.
возбуждение судебного преследования в отношении прежнего режима в Ираке.
motivated by past wrongs suffered in the previous regime, might exert undue pressure on the Tribunal.
объясняемое прошлыми нарушениями прав, перенесенными при предыдущем режиме, могут оказать на Трибунал недопустимое давление.
Результатов: 177, Время: 0.0726

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский